ويكيبيديا

    "اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • permanent members of the Security Council
        
    In that regard, mention should be made of the special responsibility borne by those States which were permanent members of the Security Council. UN وتجدر الاشارة في هذا السياق إلى المسؤولية الخاصة التي تترتب على الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن.
    A special responsibility in that regard devolved upon the permanent members of the Security Council, who enjoyed that privileged position because of their greater ability to preserve international peace. UN وختم بيانه قائلا إنه توجد في هذا الصدد، مسؤولية خاصة تترتب على الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن التي تتمتع بمركز ممتاز ﻷنها في وضع أفضل يمكنها من الحفاظ على السلم الدولي.
    The Special Mission, supported by the Office of the Secretary-General in Afghanistan, regularly briefed representatives of the permanent members of the Security Council and other interested Member States in Islamabad and Kabul. UN وكانت البعثة الخاصة تعقد، بدعم من مكتب اﻷمين العام في أفغانستان، جلسات إحاطة منتظمة في إسلام أباد وكابل لممثلي الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن وغيرها من الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر.
    Zimbabwe reiterated that those States that were permanent members of the Security Council had a special obligation in that regard and should make payments commensurate with their responsibility and power, in accordance with the ad hoc scale of 1963. UN وكرر رأي زمبابوي في أن الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ملتزمة بوجه خاص في هذا المجال، وعليها أن تسدد المبالغ التي تتمشى مع مسؤوليتها وقوتها وفقاً لجدول اﻷنصبة المقررة لعام ١٩٦٣.
    The permanent members of the Security Council had a special responsibility to bear peacekeeping expenditures, and all Member States should pay their contributions in full, on time, and without conditions. UN وعلى الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة عن تحمل نفقات حفظ السلام، وينبغي لجميع الدول اﻷعضاء سداد اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    The special arrangements for the financing of peacekeeping operations should be maintained, in view of the special responsibilities of those Member States which were permanent members of the Security Council. UN وأنه ينبغي فيما يتعلق بالترتيبات الخاصة المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام، تنفيذها، نظرا للمسؤوليات الخاصة التي تقع على كاهل الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن.
    The formula for apportioning contributions should reflect the special responsibility of the permanent members of the Security Council and of other developed countries and take into account the relatively limited capacities of developing countries. UN وصيغة توزيع الاسهامات يجدر بها أن تجسد المسؤولية الخاصة الواقعة على عاتق الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن وغيرهما من البلدان المتقدمة النمو وأن تأخذ في الاعتبار القدرات المحدودة نسبيا للبلدان النامية.
    30. The representatives of the five permanent members of the Security Council each made statements in specific support of the proposals related to Varosha and Nicosia International Airport and called for prompt acceptance of these proposals. UN ٣٠ - وقد أدلى كل من ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ببيان في معرض التأييد المحدد للمقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ودعوا إلى القبول الفوري بهذه المقترحات.
    He therefore rejected the notion that the permanent members of the Security Council had a special financial responsibility for the non-peacekeeping activities of the United Nations, as well as the idea that the low per capita income adjustment should not be applied to the permanent members of the Council or that a regular budget floor rate should be set for those States. UN وعليه فإنه يرفض الفكرة المتمثلة في أن الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن تتحمل مسؤولية مالية خاصة عن أنشطة عمليات حفظ السلام فضلا عن فكرة عدم تطبيق التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل على اﻷعضاء الدائمين في المجلس، أو أنه ينبغي أن يكون هناك حد أدنى لمساهمة هذه الدول في الميزانية العادية.
    The Government notes and appreciates the political and diplomatic support given to this country by the United Nations, the Commonwealth, the Organization of African Unity (OAU), the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, China and the other permanent members of the Security Council. UN وتحيط الحكومة علما بالدعم السياسي والدبلوماسي الذي قدمته اﻷمم المتحدة والكومنولث ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية والصين وغيرها من الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن إلى هذا البلد وتعرب عن تقديرها له.
    Letter dated 7 February 1994 from the Speaker of the Knesset to the speakers of the parliaments of the permanent members of the Security Council and to the President of the Security Council UN رسالة مؤرخة ٧ شباط/فبراير ١٩٩٤ موجهة من رئيس الكنيست الـى رؤســاء المجالـس النيابية بالــدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن والى رئيس مجلس اﻷمن
    It is also pertinent to recall that both the Cairo Conference and the Ministerial Meeting of the Non-Aligned Countries held in New York early this month reaffirmed the view of the Jakarta Summit Meeting that the exercise of veto, which guarantees an exclusive and dominant role for the permanent members of the Security Council, is incompatible with the aim of democratizing the Council. UN ومن المناسب أيضا أن نذكﱢر بأن مؤتمر القاهرة والاجتماع الوزاري لبلدن عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في وقت مبكر من هذا الشهر، أكدا مرة أخرى وجهة نظر مؤتمر قمة جاكارتا بأن حق النقض، الذي يضمن للدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن دورا حصريا مهيمنا، لا يتفق وهدف إشاعـة الديمقراطية في المجلس.
    Moreover, how could aggression on the part of one of the permanent members of the Security Council be referred to the Court if that member could veto such a referral? If it was the Conference’s aspiration to create a free, fair and independent Court, the proposed article 10 should be rejected. UN وعلاوة على ذلك ، كيف يمكن لعدوان من جانب عضو من اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن أن يحال الى المحكمة اذا كان هذا العضو يستطيع أن يبدي حق النقض على مثل هذه الاحالة ؟ فاذا كانت تطلعات المؤتمر الى أن ينشئ محكمة حرة عادلة ومستقلة ، فان المادة ٠١ المقترحة ينبغي رفضها .
    In that connection, he recalled the special responsibilities conferred on the permanent members of the Security Council with respect to the financing of peacekeeping operations, under General Assembly resolutions 1874 (S-IV) and 3101 (XXVIII). UN وأشار في هذا الصدد إلى المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن فيما يتعلق بتمويل هذا النوع من العمليات وفقا لقراري الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( و ٣١٠١ )د - ٢٨(.
    Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963 in the financing of such operations, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة للدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن كما هو مبين في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )د إ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣ عن تمويل هذه العمليات،
    88. With regard to the financing of peace-keeping operations, a separate methodology should continue to be applied and the special responsibilities in that regard which fell to States which were permanent members of the Security Council should continue to be taken into account, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly. UN ٨٨ - وقال، فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام، إنه ينبغي الاستمرار في تطبيق منهجية مختلفة وإن المسؤولية الخاصة التي تتحملها الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ينبغي مواصلة وضعها في الحسبان وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, UN وإذ تضع في اعتبارها ما على الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن من مسؤوليات خاصة في تمويل العمليات التي من هذا القبيل على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد