ويكيبيديا

    "اﻷعضاء عموما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general membership
        
    • wider membership
        
    • in general members
        
    • parties generally
        
    • larger membership
        
    • the broad membership
        
    • membership at large
        
    In fact, the Council should attempt to gain the confidence and trust of the general membership so as to be able to act on its behalf. UN وفي الحقيقة أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يحاول كسب ثقة اﻷعضاء عموما ليتمكن من العمل باسمهم.
    This state of affairs is incompatible with the ever-growing role of the Organization and the expectations placed in it by the general membership. UN إن هذا الوضع يتناقض مع الدور المتزايد للمنظمة والتوقعات التي يعلقها عليها اﻷعضاء عموما.
    How to resolve its current financial difficulties and equip it with a sound and stable financial basis is one of the important issues the general membership and the Secretariat have over the years been committed to resolving. UN إن التوصــل الى طريــقة للتغلب على الصعوبات المالية الحالية وتوفير أساس مالي سليم ومستقر هو من المسـائل الهامة التي ظل يتبـدى على مر السنين لدى اﻷعضاء عموما واﻷمانة العامة الالتزام بالعمل على حسمها.
    :: Better access of the wider membership to the Council field missions and their conclusions was suggested. UN :: اقتُرح تحسين سبل اطِّلاع الأعضاء عموما على البعثات الميدانية للمجلس واستنتاجاتها.
    in general members indicated their wish to give the fullest possible appropriate support to the Albanian minority in that region. UN وأعرب اﻷعضاء عموما عن رغبتهم في تقديم الدعم المناسب على أوفى وجه ممكن الى اﻷقلية اﻷلبانية في تلك المنطقة.
    States parties generally refer to their activities in relation to the Platform for Action either in their reports or in their presentations to and constructive dialogue with the Committee. UN وتشير الدول الأعضاء عموما إلى أنشطتها المتعلقة بمنهاج العمل، سواء في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة أو في البيانات التي تدلي بها أمامها وفي أثناء الحوار البناء الذي تجريه معها.
    The Special Committee requests the Police Division to introduce inclusive initiatives involving the larger membership in improving police capacity-building and stresses the importance of addressing capacity gaps by examining staffing and recruitment issues within the Division, in a timely manner, in order to ensure efficiency and transparency in the work of the Division. UN تطلب اللجنة الخاصة إلى شعبة الشرطة اتخاذ مبادرات شاملة يشارك فيها الأعضاء عموما فيما يتعلق بتحسين بناء قدرات قوات الشرطة، وتشدد على أهمية معالجة النواقص في القدرات بالنظر في مسائل التوظيف وملاك الموظفين داخل الشعبة، في الوقت المناسب، من أجل ضمان تحقيق الكفاءة والشفافية في عمل الشعبة.
    There are also those who believe that the States Members of this Organization should be content with merely tinkering with the working methods of the Security Council, and that that would better serve the interests of the broad membership. UN وهناك أيضا من يعتقدون أن الدول الأعضاء في هذه المنظمة ينبغي أن تقنع بمجرد إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن، وأن ذلك من شأنه أن يخدم، بشكل أفضل، مصالح الأعضاء عموما.
    In our view, there now exist two major channels through which the general membership can receive information from the Council. UN وتوجد اﻵن، في رأينا، قناتان رئيسيتان يمكن عن طريقهما أن يتلقى اﻷعضاء عموما معلومات من المجلس.
    Clearly, while the composition and methods of the Security Council must reflect the realities of political and economic power, we have to redress the imbalance in its composition and increase the participation of the general membership and other United Nations organs in its decision-making, if we are to enhance its effectiveness and its accountability. UN ومع أنه لا بد لتكوين مجلس اﻷمــن وأساليب عمله أن يكونــا معبرين عــن حقائـــق القـــوة السياسية والاقتصادية، فمن الواضح أنه لا بد لنـــا أن نتــدارك الاختـــلال الحالـــي في تكوينـه، وأن نزيد من مشاركة اﻷعضاء عموما وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في صنع قراراته، إذا أردنا أن نعزز من فعاليته ومسؤوليته.
    Increasing its transparency, facilitating the flow of information between the Council and non-members of the Council and therefore reassuring the general membership that its views are adequately represented by the Security Council are of equal importance. UN فزيــــادة شفافيتـــه، وتيسير تدفق المعلومات بين المجلس والوفود غير اﻷعضاء في المجلس، وبالتالـــي طمأنة اﻷعضاء عموما بأن مجلس اﻷمن يمثل آراءهم بصورة وافية، أمور لا تقل أهمية.
    By highlighting the concerns of the general membership on issues before the Council, such open debates have been invaluable in facilitating the work of the Council. UN وهذه المناقشات العلنية بإبرازها لشواغل اﻷعضاء عموما إزاء المســائل المعروضــة على المجلس تفيد فائدة لا تقدر في تيسير عمل المجلس.
    But as the general membership's interest and involvement in the Organization's activities in the field of peace and security expands, this occasion can become an increasingly useful opportunity for a comprehensive debate on the work of the Council. UN ولكن مع اتساع نطاق اهتمام اﻷعضاء عموما بأنشطة المنظمة في ميدان السلم واﻷمن ومشاركتهم فيها يمكن أن تصبح هذه المناسبة مفيدة بشكل تزايد في إجراء مناقشة شاملة حول عمل المجلس.
    These measures remain partial and ad hoc, lack predictability, and in their present form are insufficient for effectively enhancing the Council's interaction and relationship with the general membership and United Nations organs, particularly the General Assembly. UN لكن هذه التدابير ما زالت جزئية، وذات طابع مخصص، وتفتقر إلى إمكانية التنبؤ بها، وليست كافية بشكلها الحالي من أجل التعزيز الفعال لتفاعل مجلس اﻷمن وعلاقته مع اﻷعضاء عموما ومع أجهزة اﻷمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة.
    Regarding the flow of information from the general membership to the Security Council, we wish to emphasize that, without adequate knowledge about the expectations and capabilities of those outside the Council Chamber, the Security Council is unable to deal effectively with a wide spectrum of issues related to the maintenance of peace and security in the post-cold-war era. UN وفيما يتعلق بتدفق المعلومات من اﻷعضاء عموما الى مجلس اﻷمن، نود أن ننوه بأن مجلس اﻷمن، إذا لم يكن على بينة سوية من توقعات وقدرات من هم خارج قاعة المجلس، لا يستطيع أن يعالج بفعالية الطائفة الواسعة من القضايا المتعلقة بصون السلم واﻷمن في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    It is the hope of the Chinese delegation that the Open-ended Working Group will continue to work effectively during the current session of the General Assembly and to study carefully and meticulously, on the basis of previous discussions, all suggestions made by Member States so as to put forward a reform proposal acceptable to the general membership. UN ويأمل الوفد الصيني أن يواصل الفريق العامل المفتوح العضوية عمله بفعالية في الدورة الحالية للجمعية العامة وأن يدرس بدقة وتأن جميع الاقتراحات المقدمة من الدول اﻷعضاء، على أساس المناقشات السابقة، حتى يستطيع تقديم اقتراح لﻹصلاح يقبله اﻷعضاء عموما.
    The Committee therefore believes that many of the recommendations should be brought to the attention of the wider membership. UN ولذا، تعتقد اللجنة أنه ينبغي إبلاغ الكثير من التوصيات إلى الأعضاء عموما.
    The Committee therefore believes that many of the recommendations should be brought to the attention of the wider membership. UN ولذلك، تعتقد اللجنة أنه ينبغي توجيه انتباه الأعضاء عموما إلى العديد من التوصيات.
    in general members indicated their wish to give the fullest possible appropriate support to the Albanian minority in that region. UN وأعرب اﻷعضاء عموما عن رغبتهم في تقديم الدعم المناسب على أوفى وجه ممكن الى اﻷقلية اﻷلبانية في تلك المنطقة.
    States parties generally refer to their activities in relation to the Platform for Action either in their reports or in their presentations to and constructive dialogue with the Committee. UN وتشير الدول الأعضاء عموما إلى أنشطتها المتعلقة بمنهاج العمل، سواء في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة أو في البيانات التي تدلي بها أمامها وفي أثناء الحوار البناء الذي تجريه معها.
    The Special Committee requests the Police Division to introduce inclusive initiatives involving the larger membership in improving police capacity-building and stresses the importance of addressing capacity gaps by examining staffing and recruitment issues within the Division, in a timely manner, in order to ensure efficiency and transparency in the work of the Division. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى شعبة الشرطة اتخاذ مبادرات شاملة يشارك فيها الأعضاء عموما فيما يتعلق بتحسين بناء قدرات قوات الشرطة، وتشدد على أهمية معالجة النواقص في القدرات عن طريق النظر في مسائل التوظيف وملاك الموظفين داخل الشعبة، في الوقت المناسب، من أجل ضمان تحقيق الكفاءة والشفافية في عمل الشعبة.
    15. Ambassador Lucas expressed her interest in hearing the analysis and policy recommendations of participants, policies which could be shared with the broad membership in Geneva. UN 15 - وأعربت السفيرة لوكاس عن اهتمامها بسماع توصياتٍ صادرة عن المشتركين تتعلق بالتحليل وبالسياسات العامة، وهي سياسات يمكن تبادلها مع الأعضاء عموما في جنيف.
    Effective interaction between the Security Council, the General Assembly and the membership at large would thus be promoted. UN وبهذا يتم النهوض بالتفاعل الفعال بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة والدول اﻷعضاء عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد