ويكيبيديا

    "اﻷعمال الجديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the New Agenda
        
    • new business
        
    • the NPA
        
    For their part, African countries had made efforts to honour their basic commitments under the New Agenda. UN وقد بذلت البلدان الافريقية، من جهتها، جهودا للوفاء بالتزاماتها اﻷساسية في إطار جدول اﻷعمال الجديد.
    the New Agenda should reflect the realities of today's world. UN وينبغي لجدول اﻷعمال الجديد أن يعكس واقع عالم اليوم.
    the New Agenda must place at the centre of future international cooperation the determination to: UN ينبغي لجدول اﻷعمال الجديد أن يجعل من محور التعاون الدولي مستقبلا العزم على ما يلي:
    Muhammad Yunus pilot tested and scaled a new business model to provide microcredit to the world's poorest citizens. UN واختبر محمد يونس على نحو تجريبي نموذج الأعمال الجديد ووسع من نطاقه بغية تقديم قروض صغيرة إلى أفقر سكان العالم.
    These successes serve as examples of profitable and successful management within the framework of a new business paradigm. UN وتُعتبر حالات النجاح هذه أمثلة على التدبر المربِح والناجح ضمن إطار نموذج الأعمال الجديد.
    For the new business model to bring the expected benefits, the deployment of the Fund's resources - both human and financial - must be aligned with it. UN 46 - وكي يحقق نموذج الأعمال الجديد الفوائد المتوقعة، يجب أن يتماشى معه توزيع موارد الصندوق - البشرية والمالية معا.
    It also analyses the progress made and difficulties encountered in the implementation of the New Agenda. UN ويحلل التقرير أيضا التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تنفيذ جدول اﻷعمال الجديد.
    the New Agenda of the United Nations, with its heavy emphasis on peace-keeping operations, has impacted adversely on the development process. UN إن جدول اﻷعمال الجديد لﻷمم المتحدة الذي يركز بشدة على عمليات حفظ السلام قد أثر تأثيرا سلبيا على عملية التنمية.
    In addition, the subprogramme is responsible for follow-up to the New Agenda for the Development of Africa (UN-NADAF) and the Programme on Assistance to the Palestinian People. UN ويضطلع البرنامج فضلاً عن هذا بالمسؤولية عن متابعة جدول اﻷعمال الجديد لتنمية أفريقيا وبرنامج مساعدة الشعب الفلسطيني.
    We must bear clearly in mind other new and globally agreed programmes, such as the New Agenda for the Development of Africa, Agenda 21, which came out of the Rio Conference, and the recommendations of the second World Conference on Human Rights. UN ولا بد من أن نأخذ في اعتبارنا على نحو واضح البرامج اﻷخرى الجديدة، المتفق عليها عالميا، مثل جدول اﻷعمال الجديد للتنمية في افريقيا، وجدول أعمال القرن ٢١ الصادر عن مؤتمر ريو، وتوصيات المؤتمر العالمي الثاني لحقوق الانسان.
    The phenomenal increase in peace-keeping operations in the post-cold-war period and their inclusion as an element of the New Agenda for peace is at once a matter of comfort and concern. UN إن الزيادة غير العادية في عمليات حفظ السلام في فترة ما بعد الحرب الباردة وإدراجها كعنصر في جدول اﻷعمال الجديد للسلم أمر يبعث على الارتياح والانشغال في آن معا.
    The adoption of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s signified the failure of the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development. UN واعتماد جدول اﻷعمال الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات هو دليل على فشل برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s is failing because of a lack of funding and support from the international community. UN إن جدول اﻷعمال الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات يعاني من الفشل بسبب الافتقار إلى التمويل والدعم من جانب المجتمع الدولي.
    His delegation welcomed the proposals for the establishment of an African commodity diversification fund and awaited with interest the first report on the implementation of the New Agenda. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمقترحات من أجل إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وهو ينتظر باهتمام التقرير اﻷول عن تنفيذ جدول اﻷعمال الجديد.
    the New Agenda was a priority activity under the medium-term plan for the period 1992-1997. UN وجدول اﻷعمال الجديد يعتبر نشاطا يحظى باﻷولوية في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    The Secretary-General was committed to implementing the full scope of the Umoja project and agreed with the Advisory Committee that full implementation was paramount to gaining the full benefits of the new business model. UN وقال إن الأمين العام ملتزم بتنفيذ النطاق الكامل لمشروع أوموجا ويتفق مع اللجنة الاستشارية بأن للتنفيذ الكامل أهمية حاسمة لجني الفوائد الكاملة المرجوة من نموذج الأعمال الجديد.
    They just asked me to go entertain some new business acquaintance that the prince is meeting tomorrow. Open Subtitles لقد طلبوا منّي أن أذهب ... لترفيه ... رجل الأعمال الجديد الذّي سيجتمع مع الأمير غداً - من يكون ؟
    In order to ensure the smooth introduction of new business processes and enable staff to make full use of the new business model and the ERP system, a number of staff members were designated as Change Agents to, among others, communicate and drive the necessary operational and cultural changes. UN 9- ضمانا لسلاسة تطبيق الهيكل الجديد لإدارة الأعمال وتمكين الموظفين من الاستفادة بالكامل من نموذج إدارة الأعمال الجديد ونظام تخطيط الموارد المؤسسية، سُمي عدد من الموظفين " وكلاء تغيير " لكي يتولّوا، ضمن جملة أمور أخرى، التبليغ بالتغييرات العملياتية والثقافية اللازمة ودفع عجلتها.
    Unfortunately, the NPA has nothing to say about the dimension of the struggle that relates to the functioning and policies of the MLIs, limiting itself to the States at which the strategy is directed. UN إلا أنه لسوء الحظ ليس في جدول الأعمال الجديد لمكافحة الفقر ما يُنبئ عن أبعاد الكفاح المتصل بعمل وسياسات المؤسسات المتعددة الأطراف، حيث أنه يقتصر على الدول التي تستهدفها الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد