ويكيبيديا

    "اﻷعمال المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the provisional
        
    • temporary works
        
    • temporary jobs
        
    • interim work
        
    • Temporary Assistance
        
    3. Main items of the provisional agendas for the 1999 annual sessions of the executive boards of the United Nations funds and programmes UN البنود الرئيسية في جداول اﻷعمال المؤقتة للدورات السنوية للمجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها لعام ١٩٩٩
    34. Organizations in general consultative status may propose items for the provisional agenda of commissions, subject to the following conditions: UN ٣٤ - يجوز للمنظمات ذات المركز الاستشاري العام أن تقترح بنودا لجداول اﻷعمال المؤقتة للجان، رهنا بالشرطين التاليين:
    27. Organizations in general consultative status may propose items for the provisional agenda of commissions, subject to the following conditions: UN ٢٧ - يجوز للمنظمات ذات المركز الاستشاري العام أن تقترح بنودا لجداول اﻷعمال المؤقتة للجان، رهنا بالشروط التالية:
    With respect to the asserted losses concerning the temporary works, the comments made relating to the previous loss item are applicable. UN 258- وتنطبق التعليقات المقدمة بشأن بند الخسارة السابق على الخسائر التي تؤكد الشركة أنها تكبدتها عن الأعمال المؤقتة.
    The ratio of permanent jobs vis-à-vis temporary jobs is decreasing. UN ونسبة الأعمال الدائمة إلى الأعمال المؤقتة آخذة في التناقص.
    The interim work of that contact group is reproduced as draft decision XVIII/D in chapter I of document UNEP/OzL.Pro.18/3. UN ويرد الأعمال المؤقتة التي قام بها فريق الاتصال في مشروع المقرر 18/دال في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3.
    34. Organizations in general consultative status may propose items for the provisional agenda of commissions, subject to the following conditions: UN ٣٤ - يجوز للمنظمات ذات المركز الاستشاري العام أن تقترح بنودا لجداول اﻷعمال المؤقتة للجان، رهنا بالشرطين التاليين:
    They may propose, through the Committee on Non-Governmental Organizations and the Secretary-General, to place items on the provisional agenda of the Council and may propose items for the provisional agenda of subsidiary bodies. UN إذ يمكنها أن تقترح، من خلال اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية واﻷمين العام، وضع بنود في جدول اﻷعمال المؤقت للمجلس كما يمكنها أن تقترح بنودا من أجل جداول اﻷعمال المؤقتة للهيئات الفرعية.
    He noted with satisfaction that the provisional agendas just approved for the forty-third session of the Board and the new Commissions reflected the tasks assigned by the United Nations Conference on Trade and Development at its ninth session. UN ولاحظ مع الارتياح أن جداول اﻷعمال المؤقتة التي ووفق عليها توا من أجل الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس واللجان الجديدة تعبر عن المهام التي أسندها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته التاسعة.
    He noted with satisfaction that the provisional agendas just approved for the forty-third session of the Board and the new Commissions reflected the tasks assigned by the Conference at its ninth session. UN ولاحظ مع الارتياح أن جداول اﻷعمال المؤقتة التي ووفق عليها تواً من أجل الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس واللجان الجديدة تعبر عن المهام التي أسندها المؤتمر في دورته التاسعة.
    the provisional agendas just approved for the forty-third session of the Board and the first sessions of the Commissions were excellent and he welcomed in particular the discussion on item 3 of the Board agenda, to which his country attached considerable importance. UN وأوضح أن جداول اﻷعمال المؤقتة التي ووفق عليها تواً من أجل الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس والدورات اﻷولى للجان هي جداول ممتازة ورحب خصوصاً بالمناقشة المتعلقة بالبند ٣ من جدول أعمال المجلس، التي يعلق عليها بلده أهمية كبيرة.
    The Commission further requested the Bureau in consultation with member States and with the assistance of the Secretariat to elaborate the provisional agendas for the ad hoc open-ended inter-sessional working group and proposals on organizational modalities. UN وطلبت اللجنة أيضا من المكتب أن يقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وبمساعدة اﻷمانة العامة، بإعداد جداول اﻷعمال المؤقتة للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي يتخلل الدورات، وبوضع مقترحات بشأن الطرائق التنظيمية.
    The Commission further requested the Bureau in consultation with member States and with the assistance of the Secretariat to elaborate the provisional agendas for the ad hoc open-ended inter-sessional working group and proposals on organizational modalities. UN وطلبت اللجنة أيضا من المكتب أن يقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وبمساعدة اﻷمانة العامة، بإعداد جداول اﻷعمال المؤقتة للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي يتخلل الدورات، وبوضع مقترحات بشأن الطرائق التنظيمية.
    the provisional agendas just approved for the forty-third session of the Board and the first sessions of the Commissions were excellent; he welcomed in particular the discussion on item 3 of the Board's agenda, to which his country attached considerable importance. UN وأوضح أن جداول اﻷعمال المؤقتة التي ووفِق عليها توا من أجل الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس والدورات اﻷولى للجان هي جداول ممتازة، ورحب خصوصا بالمناقشة المتعلقة بالبند ٣ من جدول أعمال المجلس التي يعلق عليها بلده أهمية كبيرة.
    The Council further decided that, on an exceptional basis, the provisional agendas of the 1998 meetings of the inter-sessional ad hoc working group or groups of the Commission would be recommended by the Bureau of the Commission in consultation with member States. UN وقرر المجلس كذلك، بصفة استثنائية، أن يتولى مكتب اللجنة، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، التوصية بجداول اﻷعمال المؤقتة لاجتماعات عام ١٩٩٨ لفريق اللجنة المخصص العامل أو فريقيها المخصصين العاملين، فيما بين الدورات.
    The Panel finds, as considered above at paragraph 73, that the cost of the temporary works was reasonably necessary in the circumstances and is therefore compensable. UN ويرى الفريق، كما ذكر في الفقرة 73 أعلاه أن تكاليف الأعمال المؤقتة كانت ضرورية إلى حد معقول في ظل الظروف التي كانت سائدة آنذاك ولذلك فإنها قابلة للتعويض.
    These conditions required the owner, MEW, to pay Furukawa for works, temporary works or materials destroyed or damaged at the installation site. UN وتقضي تلك الشروط بأن يلتزم المالك، أي وزارة الكهرباء والمياه، بدفع أجر إلى شركة فوروكاوا مقابل أعمالها أو الأعمال المؤقتة أو المواد المخربة أو المتلفة في موقع تركيب الكابلات.
    Undepreciated value of temporary works UN (د) قيمة الأعمال المؤقتة بدون خصم الاستهلاك
    This way the participants improve their dexterity, work, social and communication skills along with getting income from these temporary jobs. UN وبهذه الطريقة يعمل المشاركون على تحسين المهارة اليدوية والقدرة على العمل والمهارات الاجتماعية ومهارات الاتصال إلى جانب الحصول على دخل من هذه الأعمال المؤقتة.
    Export industries often rely on workers hired on a temporary basis. temporary jobs, which tend to be filled almost exclusively by women, offer lower wages and lack most of the benefits of more permanent positions (ibid.). UN وكثيراً ما تعتمد صناعات التصدير على عاملين مستأجرين على أساس مؤقت، بينما الأعمال المؤقتة تجنح إلى أن يشغلها بصورة تكاد تكون كاملة النساء وهي تعطي أجوراً أقل وتفتقر إلى معظم المزايا التي تتمتع بها الوظائف الأكثر دواماً (المرجع نفسه).
    Other activities necessary to support implementation of decisions of the Conference of Plenipotentiaries or the Committee in such areas as coordination with secretariats of other relevant international bodies, including in the development of guidelines for the environmentally sound management of POPs wastes and other activities that may arise from interim work that is or will be conducted under the Stockholm Convention. UN (د) أنشطة أخرى ضرورية لدعم تنفيذ مقررات مؤتمر المفوضين أو اللجنة في مجالات مثل مجال التنسيق مع أمانات هيئات دولية أخرى ذات صلة بما في ذلك، تطوير مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة وغيرها من الأنشطة التي قد تنشأ عن الأعمال المؤقتة التي تجري أو ستجري في إطار اتفاقية استكهولم.
    other staff working for UNHCR under Temporary Assistance (TA) UN (د) موظفون آخرون يعملون للمفوضية في إطار الأعمال المؤقتة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد