ويكيبيديا

    "اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on instructions from
        
    on instructions from my Government, I wish to inform you as follows: UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you as follows: UN للعراق لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يأتي:
    on instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the text of the statement made by Mr. Muhammed Said al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, to a representative of the Iraqi News Agency on 10 October 1994. UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق طيا نص التصريح الذي أدلى به السيد محمد سعيد الصحاف، وزير خارجية جمهورية العراق لمندوب وكالة اﻷنباء العراقية بتاريخ ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    on instructions from my Government and with reference to the letter from the representative of the Kuwaiti regime issued as document S/26585, I have the honour to inform you of the following: UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي وباﻹشارة الى رسالة ممثل نظام الكويت المنشورة في الوثيقة S/26585، لي الشرف أن أعلمكم بما يلي:
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you that at 1106 hours on 27 October 1999 a formation of United States and British warplanes dropped five heat flares in an area north of Mosul in Ninawa Governorate, alarming the local residents. UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أعلم سيادتكم بأنه في الساعة ١١٦٠ من يوم ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ قامت مجموعة من الطائرات الحربية اﻷمريكية والبريطانية بإلقاء خمسة مشاعل حرارية شمال مدينة الموصل بمحافظة نينوى وأدت إلى إفزاع المواطنين في تلك المنطقة.
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States and United Kingdom aircraft based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey continued between 16 and 27 March 1999 and that the aircraft in question engaged in acts of aggression, reconnaissance activities and acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ١٦ لغاية ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States and British aircraft based in Saudi Arabia and Kuwait continued between 1 and 7 April 1999 and that the aircraft in question engaged in acts of aggression, reconnaissance activities and acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN للعراق لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ١ لغاية ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ المبينة في الكشف المرفق طيا.
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you that, between 1 and 7 May 1999, United States and British aircraft, taking off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, continued to violate Iraqi airspace, carrying out acts of aggression, observation and provocation, as specified in the list annexed hereto. UN لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ١ ولغاية ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States and British aircraft based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey continued between 15 and 21 September 1999 and that the aircraft in question engaged in acts of aggression, reconnaissance activities and acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز في الفترة من ١٥ إلى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ المبينة في الكشف المرفق طيا.
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued over the period 1 to 15 November 1998 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز في الفترة ١ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ والمبينة في البيان المرفق طيا.
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued over the period from 1 to 15 July 1998 and that those aircraft carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation. UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١-١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيﱠا.
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued between 17 and 21 January 1998 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١٧ إلى ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued between 1 and 15 August 1998 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١ إلى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ والمبيﱠنة في الكشف المرفق طيا.
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance, cause provocation, drop heat flares and break the sound barrier continued over the period 1 to 10 March 1995. UN لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷميركي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ - ١٠/٣/١٩٥٥ بقصد المراقبة والاستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية واختراق حاجز الصوت.
    on instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period from 1 to 10 October 1995. UN لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    on instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith an information bulletin on the measures taken by Iraq in fulfilment of the requirements of Security Council resolution 687 (1991) during the month of August 1993. UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته الرسالة اﻹخبارية عن اﻹجراءات التي قام بها الجانب العراقي خلال شهر آب/اغسطس ١٩٩٣ تنفيذا لمتطلبات القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد