ويكيبيديا

    "اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations International Drug Control Programme in
        
    • United Nations International Drug Control Programme to
        
    • United Nations International Drug Control Programme at
        
    • United Nations International Drug Control Programme is
        
    • the United Nations International Drug Control Programme
        
    • of UNDCP in
        
    • UNDCP to
        
    • United Nations Drug Control Programme
        
    The role of the United Nations International Drug Control Programme in coordinating such cooperation should therefore be strengthened. UN ولذا، ينبغي تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق ذلك التعاون.
    With the establishment of the United Nations International Drug Control Programme in 1991 the international community created the programmes, means and structures most appropriate to pursuing the path we have laid out for ourselves. UN وبإنشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩١ أوجد المجتمع الدولي البرامج والوسائل والهياكل المناسبة للسير فــي الطريــق الذي رسمناه ﻷنفسنا.
    We are in great need of the assistance of the United Nations International Drug Control Programme in preparing the favourable ground that will enable us to effectively work towards the realization of our commitments. UN وإننا في حاجة ماسة إلى مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إعداد اﻷساس القوي الذي سيمكننا من العمل بشكل فعال على تحقيق التزامنا.
    As a result, the Centre will combine its publication efforts with the United Nations International Drug Control Programme in the coming years. UN وعلى إثر ذلك، سيقوم المركز بتوحيد جهوده في مجال المنشورات مع جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في السنوات القادمة.
    Let me recall in particular the very strong relationship between the Committee and the United Nations International Drug Control Programme in Vienna, attested to by a cooperation agreement signed last year. UN واسمحوا لي بأن أذكر على وجه الخصوص بالعلاقة القوية جدا بين اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في فيينا التي يشهد عليها اتفاق تعاون وقع في العام الماضي.
    Recognizing the progress achieved by the United Nations International Drug Control Programme in the development and implementation of subregional strategies, and commending it for its efforts, UN وإذ يعترف بالتقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات دون اقليمية، ويثني على ما يبذله من جهود،
    Programme-related visits were undertaken by other United Nations agencies represented regionally elsewhere in Central Asia, such as United Nations International Drug Control Programme in Tashkent and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in Almaty. UN ونظمت الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والممثلة إقليميا في أماكن أخرى من آسيا الوسطى، مثل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في طشقند. واليونسكو في ألماتي زيارات ذات صلة بالبرنامج.
    A national drug demand reduction strategy has been formulated on the basis of recommendations that came out of a series of workshops organized with the assistance of the United Nations International Drug Control Programme in various parts of the country, whose participants were drawn from all strata of society. UN فقد وضعت استراتيجية وطنية لتخفيض لتخفيض الطلب على المخدرات على أساس توصيات نجمت عن سلسلة من حلقات العمل التي جرى تنظيمها بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مختلف أجزاء البلاد، كان المشاركون فيها من كل طبقات المجتمع.
    11. Requests the Secretary-General to propose to the General Assembly, in order to implement the present resolution, any modification in the programme of work of the Secretariat that may be necessary for the allocation of adequate resources to the United Nations International Drug Control Programme in the programme budget for the biennium 1996-1997; UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقترح على الجمعية العامة، من أجل تنفيذ هذا القرار، أي تعديلات قد يلزم ادخالها على برنامج عمل اﻷمانة العامة من أجل رصد موارد كافية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١؛
    11. Requests the Secretary-General to propose to the General Assembly, in order to implement the present resolution, any modification in the programme of work of the Secretariat that may be necessary for the allocation of adequate resources to the United Nations International Drug Control Programme in the programme budget for the biennium 1996-1997; UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقترح على الجمعية العامة، من أجل تنفيذ هذا القرار، أي تعديلات قد يلزم ادخالها على برنامج عمل اﻷمانة العامة لرصد موارد كافية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١؛
    181. Many delegations stressed the importance of the role of the United Nations International Drug Control Programme in providing leadership to agencies in the United Nations system for the further development of the United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control, the role of the Commission on Narcotic Drugs and its regional subsidiary bodies, and that of the International Narcotics Control Board. UN ١٨١ - وأكدت وفود كثيرة على أهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في توفير القيادة للوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة لزيادة تطوير خطة العمل المتعلقة بمراقبة إساءة استعمال المخدرات، ودور اللجنة المعنية بالمخدرات وهيئاتها الفرعية اﻹقليمية، ودور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    1. Urges all States and relevant organizations to strengthen their efforts to cooperate with the United Nations International Drug Control Programme in the development and implementation of subregional strategies and to give meaning and substance to the United Nations Decade against Drug Abuse; UN ١ - يحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على تدعيم جهودها من أجل التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات على الصعيد دون اﻹقليمي، وعلى أن تعمل تلك الدول والمنظمات على منح معنى ومغزى لعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات؛
    3. Requests the Crime Prevention and Criminal Justice Branch, within the framework of its mandate and within existing financial resources, to cooperate with the United Nations International Drug Control Programme in activities related to the above-mentioned conferences, as well as those for the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders; UN ٣ - تطلب الى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية أن يتعاون، في اطار ولايته وضمن حدود الموارد المالية المتوفرة، مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في اﻷنشطة المتعلقة بالمؤتمرين المذكورين أعلاه، وكذلك في اﻷنشطة التي تبذل استعدادا لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين؛
    The Branch undertook jointly with the Centre for Human Rights a training programme that contained elements of criminal justice as well as participated in joint field projects and training activities with the United Nations International Drug Control Programme in matters related to transnational and organized crime, money laundering and other offences with links to drugs. UN واشترك الفرع مع مركز حقوق اﻹنسان في الاضطلاع ببرنامج تدريب تضمن عناصر تتعلق بالعدالة الجنائية، فضلا عن الاشتراك في مشاريع ميدانية وأنشطة تدريب مشتركة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في المسائل المتصلة بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وغسل اﻷموال وغيرها من الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    2. Reaffirms the role of the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme in coordinating and providing effective leadership for all United Nations drug control activities so as to increase cost-effectiveness and ensure coherence of action within the Programme as well as coordination, complementarity and non-duplication of such activities across the United Nations system; UN ٢ - تؤكد من جديد دور المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات وتوفير القيادة الفعالة لتلك اﻷنشطة، بغية زيادة فعالية التكاليف وكفالة اتساق الاجراءات المتخذة في إطار البرنامج، فضلا عن تنسيق تلك اﻷنشطة وتحقيق تكاملها وعدم ازدواجيتها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة؛
    2. Reaffirms the role of the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme in coordinating and providing effective leadership for all United Nations drug control activities so as to increase cost-effectiveness and ensure coherence of action within the Programme as well as coordination, complementarity and non-duplication of such activities across the United Nations system; UN ٢ - تؤكد من جديد دور المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق جميع أنشطة مكافحة المخدرات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وتوفير القيادة الفعالة لتلك اﻷنشطة، بغية زيادة الفعالية من حيث التكلفة وكفالة اتساق الاجراءات المتخذة في إطار البرنامج، فضلا عن تنسيق تلك اﻷنشطة وتكاملها وعدم ازدواجيتها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة؛
    1. Consider the results of the drug control activities undertaken in Central Asia by the Governments and the United Nations International Drug Control Programme to be of fundamental importance; UN ١ - يرون أن من المهم مبدئيا تحقيق نتائج ﻷنشطة الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال مكافحة المخدرات في وسط آسيا؛
    Contributions pledged or paid to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme at the 2006 Pledging Conference Algeriab UN التبرعات المعلنـــــة أو المدفوعـة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات
    (b) The Fund of the United Nations International Drug Control Programme is primarily concerned with technical cooperation programmes and projects in drug control. UN (ب) ويعنى صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في المقام الأول ببرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    In the technical field it cooperated with the United Nations International Drug Control Programme. UN فهي تتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في المجال الفني.
    She also noted with appreciation the work of UNDCP in Afghanistan in the area of alternative development and was encouraged by the fact that in three Afghan districts the area under poppy cultivation had decreased by 50 per cent. UN كذلك فإنها تلاحظ مع التقدير عمل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أفغانستان في مجال التنمية البديلة وإنها تشجعت لأن زراعة الخشاش في ثلاث مقاطعات أفغانية قد انخفضت بنسبة 50 في المائة.
    The Board invited the international community to support the efforts of UNDCP to assist those countries. UN ودعت الهيئة المجتمع الدولي الى دعم جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال مساعدة تلك البلدان.
    We wish to register our appreciation for the tremendous assistance Nigeria has received from the United Nations Drug Control Programme in the formulation and implementation of our National Drug Control Master Plan. UN ونود أن نُسجل تقديرنا للمساعدة الجمة التي تلقتها نيجيريا من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في وضع وتنفيذ خطتنا الوطنية الرئيسية للرقابة على المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد