ويكيبيديا

    "اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations and NATO
        
    • United Nations-NATO
        
    The first step would be to fully implement the 1993 agreement between the United Nations and NATO. UN وستتمثل الخطوة اﻷولى في التنفيذ الكامل لاتفاق عام ١٩٩٣ بين اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    As you are aware, the relevant Security Council resolutions call for close coordination between the United Nations and NATO on the use of NATO air power. UN وكما تعلمون، فإن قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة تدعو الى التعاون الوثيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي بشأن استخدام القوة الجوية لهذا الحلف.
    It is my hope that the joint efforts of the United Nations and NATO will serve to fulfil the international community's objective of a peaceful and durable settlement of the crisis in Bosnia and Herzegovina. UN وإني على أمل في أن تؤدي الجهود المشتركة التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي الى تحقيق هدف المجتمع الدولي المتمثل في التوصل الى تسوية سلمية ودائمة لﻷزمة في البوسنة والهرسك.
    That the United Nations and NATO have abandoned Srebrenica to the Serbs, leaving the other enclaves exposed to greater threat, is a scandalous and outrageous act on their part. UN إن تخلي اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن سربرينتسا للصرب، وتركهما للجيوب اﻷخرى معرضة لتهديد أشد، تصرف مخز من جانبهما ومدعاة للسخط.
    A United Nations-NATO joint declaration on cooperation between secretariats was signed in September 2008 UN وقعت الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي في أيلول/سبتمبر 2008 إعلانا مشتركا بشأن التعاون بين أمانتي المنظمتين
    4. I outline below the initiatives under consideration, under way, or already undertaken by the Alliance related to preventive diplomacy, peace-keeping and cooperation between the United Nations and NATO. UN ٤ - وأجمل أدناه المبادرات قيد النظر، أو الجارية، أو التي اضطلع بها الحلف فعلا فيما يتصل بالدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلم، والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Military intervention of the United Nations and NATO exclusively against one side encourages the other sides to the conflict to undertake military actions, which plays into the hands of those who advocate the war option and thus initiates a chain reaction with unforeseeable consequences that may be difficult to avert. UN فالتدخل العسكري من جانب اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي ضد طرف واحد يشجع اﻷطراف اﻷخرى في الصراع على اتخاذ إجراءات عسكرية، وهو ما يستفيد منه الذين يحبذون خيار الحرب ومن ثم يطلق سلسلة من ردود الفعل لا تعرف عواقبها وقد يتعذر تفاديها.
    He noted with some optimism “the close collaboration that has developed between the United Nations and NATO with regard to the former Yugoslavia”. UN وأشار بنوع من التفاؤل إلى " التعاون الوثيق الذي نشأ بين اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة " .
    30. Aware of the fact that the United Nations and NATO now had to face a growing demand for peace-keeping activities, his country had decided to play a more active role in such activities and, in proportion to its financial capabilities, would begin, the following year, to train peace-keeping units to participate in the operations of both organizations. UN ٣٠ - واعترافا بحقيقة أن منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي تواجهان كلتاهما طلبا متزايدا على الترتيبات الخاصة بحفظ السلم، اتخذت هنغاريا قرارا بأن تلعب دورا أكثر نشاطا في مثل تلك العمليات وفقا لﻹمكانيات المالية، وستبدأ في العام المقبل إعداد وحدات لحفظ السلم، يمكن أن تشترك في خطط المنظمتين على السواء.
    Were it not for the request to the Republic of Croatia and the ensuing response, and the determined and courageous efforts of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the HVO in defending their homes, the situation in the Bihac " safe area " would only continue to deteriorate in view of the lack of response from the United Nations and NATO. UN فلو لم يوجه الطلب الى جمهورية كرواتيا ولو لا ما كان من استجابة لهذا )الطلب( ولو لا ما أبداه جيش جمهورية البوسنة والهرسك وجيش الدفاع الكرواتي من عزم وشجاعة في الجهود التي بذلاها للدفاع عن ديارهما، لاستمر تدهور الحالة في منطقة بيهاتش " اﻵمنة " نظرا لعدم استجابة اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    The UNPROFOR Commander, supported by a small team of British observers then present in the enclave, believed, as he has since written in his memoirs, that “the Bosnian Army had probably retreated in order to embroil the United Nations and NATO in the war ... UN أما قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، يؤيده فريق صغير من المراقبين البريطانيين الموجودين في هذا الجيب، فكان يرى كما كتب بعد ذلك في مذكراته، أن " الجيش البوسني ربما يكون قد تقهقر بغية توريط اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي في الحرب...
    In it, the President demanded that “the United Nations and NATO re-establish by force the violated safe zone of Srebrenica within the borders before the attack, namely of May 1993”, and added: “if they cannot or do not want to do this, we demand that this be publicly announced”. UN وطالب الرئيس في ذلك البيان بأن " تقوم اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي بإعادة إقامة منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة المنتهكة، بالقوة، ضمن الحدود التي كانت تحتلها قبل الهجوم، أي حدود أيار/ مايو ١٩٩٣ " ، وأضاف: " إذا كانتا لا تستطيعان أو لا تريدان القيام بذلك، فإننا نطالبهما بإعلان ذلك على المﻷ " .
    President Izetbegovic, on 29 May 1995, had made an urgent request to the Secretary-General of the United Nations (see S/1995/433) as well as to the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the five members of the Contact Group, to receive clarification as to whether the United Nations and NATO exclusion zone around Sarajevo, and the related ultimatum, were being enforced. UN قدم الرئيس عزت بيغوفيتش في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٥ طلبا عاجلا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة )انظر S/1995/433( وكذلك إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي وإلى أعضاء فريق الاتصال الخمسة، لتلقي إيضاح فيما يتعلق بما إذا كان يجري إنفاذ منطقة الحظر المفروضة من اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي حول سراييفو وكذلك اﻹنذار المتعلق بها.
    In acknowledging receipt of the decisions, I have expressed to the Secretary-General of NATO my gratitude to him and to the members of the North Atlantic Council for their prompt response to the request contained in my letter of 6 February, stating that it bodes well for continuing cooperation between the United Nations and NATO in implementing the resolutions of the Security Council relating to Bosnia and Herzegovina. UN وفي سياق اﻹخطار بتسلم تلك المقررات، أعربت لﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن امتناني له وﻷعضاء مجلس شمال اﻷطلسي لسرعة استجابتهم للطلب الوارد في رسالتي المؤرخة ٦ شباط/فبراير، وذكرت له أن هذا يبشر باستمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بالبوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد