ويكيبيديا

    "اﻷمن والثقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security and confidence
        
    • security and trust
        
    • security and the confidence
        
    • confidence- and security-building
        
    • security and confidence-building
        
    • security and building confidence
        
    These tragedies spur us to pursue initiatives which foster security and confidence. UN وهذه المآسي تدفعنا إلى اتخاذ زمام مبادرات تعزز اﻷمن والثقة.
    For the further promotion of Albania's democratic and economic changes there is a need for security and confidence in the Balkans. UN وبغية تعزيز التغييرات الديمقراطية والاقتصادية في ألبانيا، هناك حاجة الى توفر اﻷمن والثقة في البلقان.
    We are satisfied that Sofia was chosen to be the venue of the next meeting of the Defence Ministers on strengthening security and confidence in the Balkans. UN وإننا مسرورون ﻷن صوفيا اختيرت مكانا لانعقاد الاجتماع القادم لوزراء الدفاع المعني بتعزيز اﻷمن والثقة في البلقان.
    We also have failed to build security and trust among all and for all, large and small, rich and poor. UN ولقد فشلنا أيضا في بناء الأمن والثقة بين الجميع ومن أجل الجميع، الكبار منهم والصغار، والأغنياء منهم والفقراء.
    Imposing confidence-building measures would undermine their essential objective, namely the enhancement of security and trust between the regional parties. UN فمن شأن فرض هذه التدابير أن يسيء إلى الهدف الأساسي منها، ألا وهو تعزيز الأمن والثقة بين الأطراف الإقليمية.
    The continued supplying of arms to the various factions still fighting in Somalia impedes humanitarian aid, prolongs the conflict, puts the lives of civilians in jeopardy and undermines security and the confidence required for a return to peace and stability. UN إن امداد مختلف الفصائل التي لا تزال تتقاتل في الصومال بالأسلحة يعرقل المعونة الإنسانية ويطيل أمد النزاع ويعرض حياة المدنيين للخطر ويقوض الأمن والثقة اللازمين للعودة إلى السلم والاستقرار.
    The goal of the negotiations was to further develop the objectives of the Agreement for confidence- and security-building Measures in Bosnia and Herzegovina. UN وتمثل هدف المفاوضات في زيادة تطوير أهداف اتفاق تدابير بناء الأمن والثقة في البوسنة والهرسك.
    The relationship between the two initiatives was clear and would lead to security and confidence in the goals of general disarmament. UN والصلة بين المبادرتين واضحة، ومن شأنها أن تفضي الى اﻷمن والثقة في أهداف نزع السلاح العام.
    We hope those peoples will find the security and confidence to tackle undisturbed the arduous struggle for development. UN ونحن نأمل أن يجد هذان الشعبان اﻷمن والثقة لمواصلة الكفاح المرير من أجل التنمية.
    (o) There were also calls for a United Nations role in monitoring human rights until security and confidence were established. UN )س( ونهضت أيضا دعوات بأن يكون لﻷمم المتحدة دور في رصد حقوق الانسان إلى حين إقرار اﻷمن والثقة.
    Tunisia shared the view that the basis of the binding nature of unilateral acts was the principle of good faith and the desirability of promoting security and confidence in international relations. UN وذكر أن تونس تشاطر الرأي القائل إن أساس الطابع الملزم لﻷعمال من جانب واحد هو مبدأ حسن النية واستحسان تعزيز اﻷمن والثقة في العلاقات الدولية.
    Sri Lanka will do all it can to help develop an ambience of security and confidence in the region and to remove the causes for anxiety as to the security situation prevalent in the region. UN وستبذل سري لانكا كل ما في وسعها للمساعدة على إقامة جو من اﻷمن والثقة في المنطقة وإزالة أسباب القلق إزاء الوضع اﻷمني السائد فيها.
    They will continue to participate actively in all appropriate forums to discuss effective ways and means to further build security and confidence through transparency in armaments. UN وستواصل المشاركة بفعالية في جميع المحافل المناسبة لمناقشة الطرق والسبل الفعالة لزيادة بناء اﻷمن والثقة من خلال الشفافية في مجال التسلح.
    Continuing our firm policy of strengthening good-neighbourliness and developing all around mutually advantageous cooperation with the Baltic States, we propose to structure our relations on a solid basis of mutual security and confidence. UN استمرارا للنهج الراسخ في تعزيز حسن الجوار مع بلدان بحر البلطيق وتنمية التعاون الشامل المتبادل المنافع معها، نقترح بناء علاقاتنا على أساس متين من تبادل اﻷمن والثقة.
    The presence of UNAMIR troops and military observers helps to create an atmosphere of security and confidence throughout the country. UN وإن وجود قوات البعثة ومراقبيها العسكريين يهيئ مناخا من اﻷمن والثقة في سائر أرجاء البلد ويمكن لمس ذلك من خلال قدوم كثير من المواطنين الروانديين في كثير من اﻷحيان إلى منشآت البعثة طلبا للحماية.
    It is hoped that enhanced community policing will contribute to improved security and trust in the Kosovo police. UN ومن المأمول أن يسهم تعزيز مساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة في تحسين الأمن والثقة في شرطة كوسوفو.
    Peace agreements should provide for a transitional period which should aim to build security and trust and create the potential to promote and ensure equality for women. UN وينبغي أن تنص اتفاقات السلام على فترة انتقالية يكون الهدف منها بناء الأمن والثقة وتهيئة الظروف الملائمة لتعزيز مساواة المرأة بالرجل وضمانها.
    67. Based on security and trust, a good-governance programme should create an economic climate in which reputable private-sector actors can function. UN 67 - وينبغي لبرنامج للحوكمة الرشيدة يستند إلى الأمن والثقة أن يُهيئ مناخا اقتصاديا تتمكن فيه الأطراف الفاعلة في القطاع الخاص ذات السمعة الحسنة من العمل.
    21. Notes that the excessive accumulation and destabilizing effect of small arms and light weapons pose a considerable impediment to the provision of humanitarian assistance and have a potential to exacerbate and prolong conflicts, endanger civilians and undermine security and the confidence required for a return to peace and stability; UN 21 - يلاحظ أن التراكم المفـــرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب عليه من زعزعة للاستقرار يشكلان عائقا كبيرا أمام تقديم المساعدة الإنسانية ويحتمل أن يعملا على تفاقم الصراعات وإطالة أمدها، وأن يعرضا المدنيين للخطر، وأن يقوضا الأمن والثقة اللازمين من أجل عودة السلام والاستقرار؛
    21. Notes that the excessive accumulation and destabilizing effect of small arms and light weapons pose a considerable impediment to the provision of humanitarian assistance and have a potential to exacerbate and prolong conflicts, endanger civilians and undermine security and the confidence required for a return to peace and stability; UN 21 - يلاحظ أن التراكم المفـــرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب عليه من زعزعة للاستقرار يشكلان عائقا كبيرا أمام تقديم المساعدة الإنسانية ويحتمل أن يعملا على تفاقم الصراعات وإطالة أمدها، وأن يعرضا المدنيين للخطر، وأن يقوضا الأمن والثقة اللازمين من أجل عودة السلام والاستقرار؛
    21. Notes that the excessive accumulation and destabilizing effect of small arms and light weapons pose a considerable impediment to the provision of humanitarian assistance and have a potential to exacerbate and prolong conflicts, endanger civilians and undermine security and the confidence required for a return to peace and stability; UN 21 - يلاحظ أن التراكم المفـــرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب عليه من زعزعة للاستقرار يشكلان عائقا كبيرا أمام تقديم المساعدة الإنسانية ويحتمل أن يعملا على تفاقم الصراعات وإطالة أمدها، وأن يعرضا المدنيين للخطر، وأن يقوضا الأمن والثقة اللازمين من أجل عودة السلام والاستقرار؛
    confidence- and security-building measures are valuable tools in conflict prevention as well as in post-conflict stabilization and rehabilitation. UN وتشكل تدابير بناء الأمن والثقة أدوات قيمة في منع الصراع وكذلك في تحقيق الاستقرار بعد انتهاء الصراع، وفي إعادة التأهيل.
    The main objectives of the Andorran chairmanship were to continue to strengthen arms control, disarmament and security and confidence-building measures and to pursue the fight against terrorism. UN وكانت الأهداف الرئيسية للرئاسة الأندورية هي مواصلة تعميق تحديد الأسلحة، ونزع السلاح وتدابير الأمن والثقة ومكافحة الإرهاب.
    12. The activities of UNAVEM III engineer units - bridge reconstruction, demining and road rehabilitation - have had a significant impact on fostering a climate of security and building confidence in Angola. UN ١٢ - وكـان ﻷنشطـة الوحـدات الهندسية التابعــة للبعثة - إعادة بنــاء الجسور، وإزالة اﻷلغام، وإصلاح الطرق - أثر كبير على تشجيع خلق جو من اﻷمن والثقة في أنغولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد