ويكيبيديا

    "اﻷمين العام أن يضمن أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General to ensure that
        
    16. Requests the Secretary-General to ensure that summary records are translated in all six official languages concomitantly; UN ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تترجم المحاضر الموجزة إلى جميع اللغات الرسمية الست بصورة متزامنة؛
    3. Requests the Secretary-General to ensure that any institutional arrangements resulting from the current restructuring exercise strengthen the work programme of the United Nations on the advancement of women and improve coordination of this programme with other programmes in the economic and social fields; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تعزز أية ترتيبات مؤسسية تسفر عنها عملية إعادة تشكيل الهيكل الجارية، برنامج عمل اﻷمم المتحدة المتعلق بالنهوض بالمرأة، وأن تحسن تنسيق هذا البرنامج مع سائر البرامج في الميادين الاقتصادية والاجتماعية؛
    2. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the texts of all new public documents, in all six official languages, and information materials of the United Nations are made available through the United Nations Web site daily and are accessible to Member States without delay; UN ٢ - تكرر طلبها إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تتاح يوميا عن طريق موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية نصوص جميع الوثائق العامة الجديدة، والمواد اﻹعلامية لﻷمم المتحدة، باللغات الرسمية الست جميعها، وأن تتاح تلك النصوص والمواد للدول اﻷعضاء دون تأخير؛
    6. Requests the Secretary-General to ensure that the Office has procedures in place that provide for direct confidential access of staff members to the Office and for protection against repercussions, for the purposes of suggesting improvements for programme delivery and reporting perceived cases of misconduct; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تكون لدى المكتب اجراءات تتيح للموظفين الاتصال سرا ومباشرة بالمكتب وحمايتهم من عواقب ذلك، ﻷغراض اقتراح سبل تحسين تنفيذ البرامج واﻹبلاغ عما يرى من حالات سوء السلوك؛
    12. Also requests the Secretary-General to ensure that the reports of the Special Rapporteur are brought to the attention of the Commission on the Status of Women to assist in the Commission's work in the area of violence against women, as well as to the attention of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; UN ٢١- تطلب أيضا من اﻷمين العام أن يضمن أن تقارير المقررة الخاصة تعرض على اللجنة المعنية بمركز المرأة لمساعدتها في عملها في مجال العنف ضد المرأة، وعلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة؛
    It also requested the Secretary-General to ensure that the Special Rapporteur could attend the meetings of the Commission on the Status of Women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and relevant United Nations conferences, especially the Fourth World Conference on Women. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تمكن المقررة الخاصة من حضور اجتماعات لجنة مركز المرأة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ومؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    5. Requests the Secretary-General to ensure that the texts of all new public documents, in all six official languages, and information materials of the United Nations are made available through the United Nations Web site daily and are accessible to Member States without delay; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تتاح يوميا عن طريق موقع الشبكة العالمية الخاص باﻷمم المتحدة نصوص جميع الوثائق العامة الجديدة، والمعلومات والمواد المتعلقة باﻷمم المتحدة، باللغات الرسمية الست جميعها، وأن تتاح تلك النصوص والمعلومات والمواد للدول اﻷعضاء دون تأخير؛
    11. Requests the Secretary-General to ensure that the preliminary report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and its consequences is made available to the Fourth World Conference on Women and to work with the High Commissioner for Human Rights, the Special Rapporteur and the Secretary-General of the Conference to ensure an integral role for the Special Rapporteur at the Conference; UN ١١- تطلب من اﻷمين العام أن يضمن أن التقرير اﻷولي للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه يتاح للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وأن يعمل مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، والمقررة الخاصة، واﻷمين العام للمؤتمر لضمان قيام المقررة الخاصة بدور متكامل في المؤتمر؛
    14. Welcomes the closer collaboration between the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, the Economic Commission for Africa and the secretariat of the Special Initiative and requests the Secretary-General to ensure that those entities work closely on the harmonization of the various initiatives on Africa, and to enhance the linkages and common elements among them; UN ١٤ - يرحب بالتعاون تعاونا أوثق بين مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وأمانة المبادرة الخاصة، ويرجو من اﻷمين العام أن يضمن أن تعمل هذه الكيانات، بشكل وثيق، على مواءمة مختلف المبادرات المتعلقة بأفريقيا، وعلى تعزيز الروابط والعناصر المشتركة بينها؛
    5. Requests the Secretary-General to ensure that the texts of all new public documents, in all six official languages, and information materials of the United Nations are made available through the United Nations Web site daily and are accessible to Member States without delay; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تتاح يوميا عن طريق موقع الشبكة العالمية الخاص باﻷمم المتحدة نصوص جميع الوثائق العامة الجديدة، والمعلومات والمواد المتعلقة باﻷمم المتحدة، باللغات الرسمية الست جميعها، وأن تتاح تلك النصوص والمعلومات والمواد للدول اﻷعضاء دون تأخير؛
    10. Requests the Secretary-General to ensure that the institutional capacity of the Organization adequately responds to the needs of States, the newly established institutions (including the International Seabed Authority and the Tribunal) and other competent international organizations by providing advice and assistance, taking into account the special needs of developing countries; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن أن يكون بوسع القدرة المؤسسية للمنظمة الاستجابة على نحو واف لاحتياجات الدول، والمؤسسات المنشأة حديثا )بما فيها السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة(، وغيرها من المنظمات الدولية المختصة، وذلك بتوفير المشورة والمساعدة، ومع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية؛
    10. Considering the size of the operation, and pending the consideration by the Advisory Committee and the General Assembly of a number of the policy issues in this regard, the Committee requests the Secretary-General to ensure that systems are in place that would improve the administration and management of the force, including the ability to collect the most up-to-date budget implementation data. UN ١٠ - وبالنظر إلى حجم العملية، ولحين قيام اللجنة الاستشارية والجمعية العامة بالنظر في عدد من قضايا السياسة العامة في هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تكون النظم مناسبة بحيث تؤدي إلى تحسين إدارة القوة وتنظيمها، بما في ذلك القدرة على جمع أحدث البيانات لتنفيذ الميزانية.
    (c) Request the Secretary-General to ensure that the Office has procedures in place that provide for direct confidential access of staff members to the Office and for protection against repercussions, for the purposes of suggesting improvements for programme delivery and reporting perceived cases of misconduct; UN )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تكفل اجراءات المكتب المناسبة وصول الموظفين سرا ومباشرة إلى المكتب وحمايتهم من عواقب ذلك، ﻷغراض اقتراح سبل تحسين تنفيذ البرامج واﻹبلاغ عما يرى من حالات سوء السلوك؛
    6. Requests the Secretary-General to ensure that the Office of Internal Oversight Services has procedures in place that provide for direct confidential access of staff members to the Office and for protection against repercussions, for the purposes of suggesting improvements for programme delivery and reporting perceived cases of misconduct; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تكون لدى مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي إجراءات تتيح للموظفين الاتصال سرا ومباشرة بالمكتب وحمايتهم من عواقب ذلك، ﻷغراض اقتراح سبل تحسين تنفيذ البرامج واﻹبلاغ عما يرى من حالات سوء السلوك؛
    6. Also requests the Secretary-General to ensure that the Special Rapporteur can attend the meetings of the Commission on the Status of Women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and relevant United Nations conferences, especially the Fourth World Conference on Women; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تمكن المقررة الخاصة من حضور اجتماعات لجنة مركز المرأة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    " The Security Council therefore requests the Secretary-General to ensure that the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) redoubles its vigilance and reports immediately any violation of the demilitarized zone established under resolution 687 (1991) or any potentially hostile action. UN " وعلى ذلك يطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يضمن أن تضاعف بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت من حذرها وأن تبلغ على الفور عن أي انتهاك للمنطقة المنزوعة السلاح المنشأة بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١( أو أي عمل يحتمل أن يكون عدائيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد