We agree with the analysis of the Secretary-General in his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, in particular with regard to the interrelationship between development and peace. | UN | ونتفق مع تحليل اﻷمين العام الوارد في تقريره عن أسبـــــاب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فـــــي أفريقيا، وبخاصة فيما يتعلق بالعلاقات المتبادلة بين التنمية والسلام. |
“10. Decides to extend the mandate of the Mission, on the basis proposed by the Secretary-General in his report of 8 May 1996, until 30 November 1996; | UN | " ٠١ - يقرر تمديد ولاية البعثة، استنادا إلى إقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ |
“10. Decides to extend the mandate of MINURSO, on the basis proposed by the Secretary-General in his report of 8 May 1996, until 30 November 1996; | UN | " ٠١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، استنادا إلى اقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ |
33. In its resolution 63/269, the General Assembly approved the proposal of the Secretary-General, contained in his report on information and communications technology, disaster recovery and business continuity for the United Nations (A/63/743), to establish a new secondary data centre for United Nations Headquarters to replace the existing centre in the DC2 Building in New York. | UN | 33 - في القرار 63/269، أقرت الجمعية العامة مقترح الأمين العام الوارد في تقريره بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها (A/63/743) بإنشاء مركز ثانوي للبيانات لدى مقر الأمم المتحدة كي يحل محل المركز الموجود في مبنى DC-2 بنيويورك. |
10. In paragraph 8 of its resolution 61/274 of 29 June 2007, the General Assembly requested ICSC to advise it on the proposal of the Secretary-General contained in his report entitled " Comprehensive proposal on appropriate incentives to retain staff of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia " . | UN | 10 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 8 من قرارها 61/274 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007 إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تسدي إليها المشورة بشأن اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المعنون " اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة " (). |
Noting with concern the assessment of the Secretary-General contained in that report that the security situation in East Timor remains " extremely tense and volatile " , | UN | وإذ يحيط علما مع القلق بتقييم اﻷمين العام الوارد في تقريره بأن الحالــة اﻷمنيــة في تيمور الشرقية لا تزال " بالغة التوتر والتقلب " ، |
Thailand agreed with the view expressed by the Secretary-General in his report on the special session (A/51/240) that it should adopt an agreed statement of action-oriented declaration, and that it should have a high political profile. | UN | وأعرب عن تأييده لرأي اﻷمين العام الوارد في تقريره عن الدورة الاستثنائية (A/51/420)، ومؤداه أنه ينبغي أن يعتمد في هذه الدورة إعلان عملي المنحى بصورة واضحة وأن يكون للدورة طابع سياسي بارز. |
We therefore share the view of the Secretary-General in his report on the work of the Organization, where he refers to the recent reports of a number of independent Commissions on the United Nations in its next 50 years as being of particular relevance for the work of the High-level Working Group. | UN | ولذلك نتشاطر رأي اﻷمين العام الوارد في تقريره عن أعمـــال المنظمة حيث يشير إلى أن التقارير التي صدرت مؤخرا عن عدد من اللجان المستقلة حول اﻷمـــم المتحدة في سنواتها الخمسين القادمة ذات أهمية خاصة بالنسبة لعمل الفريق العامل رفيع المستوى. |
10. Decides to extend the mandate of MINURSO, on the basis proposed by the Secretary-General in his report of 8 May 1996, until 30 November 1996; | UN | ١٠ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، استنادا إلى إقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ |
10. Decides to extend the mandate of MINURSO, on the basis proposed by the Secretary-General in his report of 8 May 1996, until 30 November 1996; | UN | ٠١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، استنادا إلى إقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ |
8. As proposed by the Secretary-General in his report to the Security Council of 30 March 1995 (S/1995/240), a total of 25 teams are to be established (two identification and registration teams at each of 10 identification centres and five mobile teams) for the identification and registration of eligible voters within a reasonable time. | UN | ٨ - ووفقا لاقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٠٣ آذار/مارس ٥٩٩١ (S/1995/240)، سيتم إنشاء ما مجموعه ٥٢ فريقا )فريقان لتحديد الهوية وفريقان للتسجيل في كل من المراكز العشرة لتحديد الهوية وخمسة أفرقة متنقلة( لتحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم ضمن فترة زمنية معقولة. |
16. Her delegation supported the proposal made by the Secretary-General in his report (A/49/217-E/1994/103) to merge the International Research and Training Institute for the Advancement of Women and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). | UN | ١٦ - وأعربت عن تأييد وفد قيرغيزستان لاقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره )A/49/217-E/1994/103( بشأن إدماج معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
51. Finally, he drew attention to the statement by the Secretary-General in his report on the work of the Organization (A/50/1, para. 22), that no reform effort could succeed without addressing the basic issue of providing the Organization with a more adequate and reliable financial base. | UN | ٥١ - وختاما، وجه الانتباه إلى بيان اﻷمين العام الوارد في تقريره عن أعمال المنظمة )A/50/1، الفقرة ٢٢( والذي أكد أن أي جهد إصلاحي لن ينجح ما لم تعالج المسألة اﻷساسية المتمثلة في تزويد المنظمة بقاعدة مالية أكثر كفاية ويمكن التعويل عليها. |
In the same resolution, the General Assembly took note of the emphasis placed by the Secretary-General in his report to the General Assembly at its forty-seventh session (A/47/595) on the need to develop the capacity of the United Nations for early warning and preventive diplomacy to help deter humanitarian crises. | UN | ٢ - وفي القرار نفسه، أحاطت الجمعية العامة علما بتأكيد اﻷمين العام الوارد في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين (A/47/595) على الحاجة إلى تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية للمساعدة على منع حدوث اﻷزمات اﻹنسانية. |
33.1 Pursuant to the proposal of the Secretary-General in his report entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform” (A/51/950), the General Assembly, by its resolution 52/12 B of 19 December 1997, decided, inter alia, to establish a development account in the programme budget for the biennium 1998–1999. | UN | ٣٣-١ عملا باقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )059/15/A( قررت الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٢١ باء المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
33.1 Pursuant to the proposal of the Secretary-General in his report entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform” (A/51/950), the General Assembly, by its resolution 52/12 B of 19 December 1997, decided, inter alia, to establish a development account in the programme budget for the biennium 1998–1999. | UN | ٣٣-١ عملا باقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " (A/51/950) قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
9. Endorses the proposal of the Secretary-General in his report on additional expenditures A/C.5/51/57, para. 6. and the related recommendations of the Advisory Committee in its report, A/52/7/Add.2, para. 7. that provision should be made in the budget outline for expenditures for special political missions related to peace and security expected to be extended or approved during the course of the biennium; | UN | ٩ - تؤيد مقترح اﻷمين العام الوارد في تقريره عن النفقات اﻹضافية)١٢( وتوصيات اللجنة الاستشارية المتصلة بالموضوع والواردة في تقريرها)١٣( بأن يرصد اعتماد في مخطط الميزانية لنفقات البعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها أثناء فترة السنتين؛ |
77. As indicated above, the General Assembly, in its resolution 63/269, approved the proposal of the Secretary-General contained in his report on ICT disaster recovery and business continuity for United Nations (A/63/743), to establish a new secondary data centre for United Nations Headquarters in New York to replace the existing secondary data centre in the DC2 Building. | UN | 77 - على النحو المشار إليه أعلاه، وافقت الجمعية العامة في قرارها 63/269 على اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره عن استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة (A/63/743)، بشأن إنشاء مركز بيانات ثانوي جديد في نيويورك لمقر الأمم المتحدة ليحل محل مركز البيانات الثانوي الحالي في مبنى DC2. |
Subsequently, pursuant to the request of the Secretary-General contained in his report on supplementary estimates for UNOCI (A/66/529), the Assembly, in its resolution 66/242 B, appropriated an additional amount of $159,235,000 gross, for a total appropriation of $645,961,400 gross ($634,457,100 net) for the maintenance of UNOCI for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012. | UN | وفي وقت لاحق، واستجابة لطلب الأمين العام الوارد في تقريره عن التقديرات التكميلية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (A/66/529)، خصصت الجمعية العامة، في قرارها 66/242 باء، مبلغا إضافيا إجماليه 000 235 159 دولار، ليصل بذلك مجموع الاعتمادات إلى مبلغ إجماليه 400 961 645 دولار (صافيه 100 457 634 دولار) للإنفاق على العملية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/ |
Noting with concern the assessment of the Secretary-General contained in that report that the security situation in East Timor remains " extremely tense and volatile " , | UN | وإذ يحيط علما مع القلق بتقييم اﻷمين العام الوارد في تقريره بأن الحالــة اﻷمنيــة في تيمور الشرقية لا تزال " بالغة التوتر والتقلب " ، |