ويكيبيديا

    "اﻷندونيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Indonesian
        
    • of Indonesia
        
    Mr. Gusmāo had been charged, inter alia, with leading an armed rebellion against the Indonesian Government and illegal possession of firearms. UN وقد اتهم السيد غوسماو بين جملة أمور بقيادة ثورة مسلحة ضد الحكومة اﻷندونيسية وبحيازة أسلحة نارية بشكل غير مشروع.
    He deplored that the Indonesian Government continued to deny international NGOs and media access to the Territory. UN وشجب استمرار الحكومة اﻹندونيسية في منع المنظمات غير الحكومية الدولية ووسائط اﻹعلام من دخول اﻹقليم.
    Mr. Basilio Dias Araujo, Indonesian Association of British Alumni of East Timor UN السيد باسيليو دياز أراوخو، الرابطة اﻹندونيسية للخريجيين البريطانيين في تيمور الشرقية
    Mr. Basilio Dias Araujo, Indonesian Association of British Alumni of East Timor UN السيد باسيليو دياز أراوخو، الرابطة اﻹندونيسية للخريجيين البريطانيين في تيمور الشرقية
    On the following day, the Government of Indonesia condemned these acts of violence. UN وقد أدانت الحكومة اﻹندونيسية أعمال العنف هذه في اليوم التالي.
    He has also translated several important publications from English to Indonesian. UN وقد ترجم أيضا عدة منشورات هامة من الانكليزية إلى اﻹندونيسية.
    EU particularly welcomes the steps taken by the Indonesian Government to: UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بصورة خاصة بالخطوات التي اتخذتها الحكومة اﻹندونيسية من أجل:
    The EU notes in this context the fact that the Indonesian Government has likewise condemned these attacks and taken responsibility for the incident. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي في هذا السياق أن الحكومة اﻹندونيسية قامت بالمثل بإدانة هذه الهجمات وتحملت مسؤولية هذا الحادث.
    The EU urges the Indonesian Government actively to assume its responsibility and to ensure that violence will not recur. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي الحكومة اﻹندونيسية على الاضطلاع بنشاط بمسؤوليتها وضمان عدم اندلاع العنف من جديد.
    The EU urges the Indonesian authorities to recognize this need and to allow the United Nations to deploy its personnel in the territory. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي السلطات اﻹندونيسية على اﻹقرار بهذه الحاجة والسماح لﻷمم المتحدة بنشر اﻷفراد التابعين لها في اﻹقليم.
    Secondly, it must function with the full cooperation of the Indonesian authorities. UN كما ينبغي لها، من ناحية ثانية، أن تعمل في تعاون تام مع السلطات اﻹندونيسية.
    In addition, a Senior Political Officer will be posted in Jakarta to serve as liaison with the Indonesian authorities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيعين موظف سياسي أقدم في جاكرتا ليتولى مهمة الاتصال مع السلطات اﻹندونيسية.
    Unfortunately, UNAMET has not thus far been able to conclude an agreement to use the broadcast facilities of the Indonesian State television company. UN ولﻷسف، لم تتمكن البعثة حتى اﻵن من التوصل إلى اتفاق بشأن استخدام أجهزة شركة التلفزة الحكومية اﻹندونيسية.
    The Indonesian police soon arrived at the scene and took control of the situation; UN ووصلت الشرطة اﻹندونيسية سريعا إلى مكان الحادث وسيطرت على الحالة؛
    As previously reported, cooperation between UNAMET and the Indonesian Task Force in Dili has been good. UN وكما تم اﻹبلاغ عنه سابقا، كان التعاون بين بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وفرقة العمل اﻹندونيسية جيدا في ديلي.
    The Mission underlined the fundamental point that the degree of confidence which the Security Council would have in Indonesian actions would be directly related to the extent to which UNAMET could deploy and operate normally. UN وشددت البعثة على النقطة الجوهرية ومفادها أن درجة ثقة مجلس اﻷمن في التدابير اﻹندونيسية ترتبط ارتباطا مباشرا بمدى قدرة بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية على الانتشار وممارسة مهامها بصورة طبيعية.
    That is the myth which the Indonesian authorities are striving to convey. UN فهذه هي اﻷكذوبة التي تسعى السلطات اﻹندونيسية إلى ترويجها.
    The plan takes effect from 1 August 1998, and is centred around a new institution, the Indonesian Debt Restructuring Agency (INDRA). UN وبدأ نفاذ الخطة اعتبارا من ١ آب/أغسطس ٨٩٩١، وهي تتمحور حول مؤسسة جديدة، هي وكالة إعادة تشكيل الديون اﻹندونيسية.
    In Jakarta, some 400 East Timorese demonstrated at the Indonesian Justice Ministry. UN وفي جاكرتا، تظاهر حوالي ٤٠٠ من تيمور الشرقية أمام وزارة العدل اﻹندونيسية.
    Reports indicate that the incident occurred when Indonesian intelligence agents following the envoys’ convoy fired at a crowd of pro-independence demonstrators who had attacked their car, pelting it with rocks. UN وتشير التقارير إلى أن الحادث وقع عندما قام أفراد المخابرات اﻹندونيسية المرافقين لركب المبعوثين بإطلاق النار على حشد من المتظاهرين المؤيدين للاستقلال الذين هاجموا سيارتهم، ورشقوها بالحجارة.
    These facts clearly show that the incident took place within the national territory of Indonesia and not in East Timor. UN وتظهر هذه الوقائع بوضوح أن الحادث وقع داخل اﻷراضي الوطنية اﻹندونيسية وليس في تيمور الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد