ويكيبيديا

    "اﻷنشطة العدائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hostile activities
        
    By increasing its presence by vigorous and visible patrolling, UNIFIL is doing its best to prevent its area of deployment from being used for hostile activities and to defuse situations that could lead to escalation. UN وتبذل القوة قصاراها لمنع استخدام مناطق وزعها في اﻷنشطة العدائية ولتهدئة الحالات التي قد تؤدي الى تصاعد الموقف، وذلك عن طريق زيادة تواجدها من خلال القيام بدوريات على نحو أكثر قوة وبروزا.
    In the opinion of the Committee, the hostile activities in certain areas do not justify an across-the-board increase applicable to all vehicles. UN وترى اللجنة أن اﻷنشطة العدائية في بعض المناطق لا تبرر زيادة شاملة تنطبق على جميع المركبات.
    - Nature shall be secured against degradation caused by warfare or other hostile activities. UN - تصان الطبيعة من التدهور الناجم عن الحرب أو اﻷنشطة العدائية اﻷخرى.
    We sternly condemn hostile activities and other violations by the Taliban of the status and immunity of United Nations staff and of the staff of other organizations working in Afghanistan. UN ونحـن ندين بشدة اﻷنشطة العدائية وسائــر الانتهاكات التي تقوم بها طالبان لمركز وحصانة موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي سائر المنظمات العاملة في أفغانستان.
    The continuance of hostile activities against international organizations involved primarily in humanitarian tasks in Afghanistan will inevitably lead to a reduction in the humanitarian programmes so sorely needed by the Afghan people. UN إن استمرار اﻷنشطة العدائية ضد المنظمات الدولية المشاركة أساسا فــي مهام إنسانيــة فــي أفغانستان سيؤدي حتما إلــى خفض البرامج اﻹنسانية التي يحتاج إليها الشعب اﻷفغاني بشدة.
    20. The violation of the Cessation of Hostilities Agreement by the LTTE and the resumption of hostile activities were widely condemned by the international community. UN ٠٢- وقد أدان المجتمع الدولي بشكل واسع انتهاك اتفاق وقف المعارك من جانب نمور تحرير تاميل ايلام واستئناف اﻷنشطة العدائية.
    Through its network of checkpoints and observation posts and an active programme of patrolling as well as continuous contacts with the parties, the Force did its best to prevent its area of operations from being used for hostile activities and to defuse situations that could lead to escalation. UN وبذلت، عن طريق شبكة نقاط التفتيش ومراكز المراقبة التي أقامتها وبرنامج الدورية النشط وكذلك عن طريق الاتصالات المتواصلة مع اﻷطراف، قصاراها لمنع استعمال منطقة عملياتها في اﻷنشطة العدائية ولتهدئة الحالات التي قد تفضي إلى تصعيد التوتر.
    Through its network of checkpoints and observation posts and an active programme of patrolling, as well as continuous contacts with the parties, the Force did its best to prevent the area of operation from being used for hostile activities and to defuse situations that could lead to escalation. UN وبذلت القوة عن طريق شبكة نقاط التفتيش ومراكز المراقبة التي أقامتها وبرنامج الدوريات النشط، وكذلك عن طريق الاتصالات المستمرة مع اﻷطراف، قصارى جهودها لمنع استعمال منطقة عملياتها في اﻷنشطة العدائية ولتهدئة الحالات التي قد تفضي إلى تصعيد التوتر.
    The Council demanded the immediate cessation of hostile activities by Croatian armed forces within or adjacent to the UNPAs and their withdrawal from those areas, strongly condemned the attacks by those forces against UNPROFOR and demanded their immediate cessation. UN طالب المجلس بأن تكف القوات المسلحة الكرواتية فورا عن اﻷنشطة العدائية التي تمارسها داخل المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة أو في المناطق المجاورة لها وبأن تنسحب من هذه المناطق؛ وأدان بشدة الهجمات التي تشنها تلك القوات على قوة اﻷمم المتحدة للحماية وطالب بإيقافها على الفور.
    World Charter for Nature, 1982, article 5: " Nature shall be secured against degradation caused by warfare or other hostile activities " and article 20: " Military activities damaging to nature shall be avoided " ; UN الميثاق العالمي للطبيعة لعام ١٩٨٢، المادة ٥: " تصان الطبيعة من التدهور بسبب الحرب أو اﻷنشطة العدائية اﻷخرى " ، والمادة ٢٠: " ينبغي تجنب اﻷنشطة العسكرية الضارة بالطبيعة " .
    World Charter for Nature, 1982, article 5: “Nature shall be secured against degradation caused by warfare or other hostile activities” and article 20: “Military activities damaging to nature shall be avoided”; UN الميثاق العالمي للطبيعة لعام ١٩٨٢، المادة ٥: " تصان الطبيعة من التدهور بسبب الحرب أو اﻷنشطة العدائية اﻷخرى " ، والمادة ٢٠: " ينبغي تجنب اﻷنشطة العسكرية الضارة بالطبيعة " .
    1. Each Party shall promptly take effective measures to prohibit hostile activities or propaganda by State-controlled agencies and to discourage acts by private entities that are likely to incite violence, hatred or hostility against each other, and especially activities of an irredentist nature against the other Party. UN ١ - يتخذ كل طرف فورا تدابير فعالة لحظر اﻷنشطة العدائية أو الدعاية التي تقوم بها الوكالات الخاضعة لسيطرة الدولة وصرف الكيانات الخاصة عن اﻷفعال التي من شأنها أن تحرض على العنف أو الكراهية أو العداء ضد بعضهما البعض، ولا سيما اﻷنشطة ذات الطابع التحريري الوحدوي الموجهة ضد الطرف اﻵخر.
    Page 4. UNIFIL continued its efforts to limit the conflict and to protect the inhabitants from the fighting. Through its network of checkpoints and observation posts, an active programme of patrolling, and continuous contacts with the parties, the Force did its best to prevent its area of operation from being used for hostile activities and to defuse situations that could lead to escalation. UN ٤ - وواصلت قوة اليونيفيل جهودها لحصر النزاع وحماية السكان من القتال، وبذلت القوة عن طريق شبكة نقاط التفتيش ومراكز المراقبة التي أقامتها وبرنامج الدوريات النشط، وكذلك عن طريق الاتصالات المستمرة مع اﻷطراف، قصارى جهودها لمنع استعمال منطقة عملياتها في اﻷنشطة العدائية ولتهدئة الحــالات التي قــد تفضــي إلى تصعيد التوتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد