ويكيبيديا

    "اﻷنشطة اﻹنسانية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian activities
        
    • humanitarian activity
        
    • its humanitarian
        
    We have also sent an infantry contingent to help with the humanitarian activities of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH). UN كما أرسلنا وحدة من جنود المشاه إلى هايتي للمساعدة في اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها بعثة اﻷمم المتحدة هناك.
    We support all humanitarian activities under the auspices of the United Nations within these parameters. UN ونحن ندعم جميع اﻷنشطة اﻹنسانية التي يضطلع بها تحت رعاية اﻷمم المتحدة في إطار هذه المعايير.
    We support the activities of the Inter-Agency Standing Committee; useful recommendations have been elaborated within its framework to improve United Nations humanitarian activities. UN ونؤيد أنشطة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛ ولقد وضعت في إطارها توصيات مفيدة لتحسين اﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    My delegation reaffirms its committed support for all humanitarian activities under the United Nations umbrella within these specified parameters. UN ويؤكد وفد بلدي مجددا التزامه بدعم كل اﻷنشطة اﻹنسانية التي تتم تحت مظلة اﻷمم المتحدة وفي إطار هذه المعالم المحددة.
    Updated information outlining recent UNFICYP humanitarian activity is presented in the report of the Secretary-General on the United Nations operation in Cyprus (S/1997/962) dated 8 December 1997. UN وترد في تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص (S/1997/962) المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ معلومات مستكملة تعرض اﻷنشطة اﻹنسانية التي اضطلعت بها القوة مؤخرا.
    This policy did not apply, however, to life-sustaining humanitarian activities. UN إلا أن هذه السياسة لم تطبق على اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقيم أود الحياة.
    In this connection, White Helmet resources can complement and strengthen United Nations humanitarian activities in a given country. UN وفي هذا الصدد، يمكن لموارد ذوي الخوذ البيض أن تساند وتعزز اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في بلد بعينه.
    Section IV deals with the effect of the recent events on UNOSOM II humanitarian activities. UN أما الجزء الرابع فيعالج أثر اﻷحداث اﻷخيرة على اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    This would unquestionably strengthen cooperation between the Sovereign Military Order of Malta and the United Nations and would, first and foremost, facilitate and help expand the humanitarian activities carried out by the Order. UN ولا مراء في أن هذا إذا حدث سيعزز التعاون بين منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة واﻷمم المتحدة، وسيسهل أولا وقبل كل شيء توسيع اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها منظمة فرسان مالطة.
    The delegation stated that within those parameters it would support all humanitarian activities under the United Nations aegis, including those of UNFPA. UN وأعلن الوفد أنه سيدعم، في نطاق هذه الثوابت، سائر اﻷنشطة اﻹنسانية التي يضطلع بها تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    The political and military activism of the armed refugees not only jeopardized the security of the host countries but also undermined the confidence of States and refugees in the humanitarian activities of UNHCR and of the international community. UN وإن النشاط السياسي والعسكري للاجئين المسلحين لا يعرض أمن البلدان المستقبلة للخطر فحسب بل ويقوض أيضا الثقة التي تضعها الدول واللاجئون في اﻷنشطة اﻹنسانية التي يقوم بها كل من المفوضية والمجتمع الدولي.
    By mid-April, United Nations agencies had restricted humanitarian activities to essential emergency operations. UN وفي منتصف نيسان/أبريل، اقتصرت اﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة على عمليات اﻹغاثة الضرورية.
    Examples of humanitarian activities that might prevent or reduce the scale of suffering include the provision of assistance that could pre-empt mass population movements or support that facilitates the reintegration of demobilized soldiers. UN وتشمل أمثلة اﻷنشطة اﻹنسانية التي قد تمنع المعاناة أو تخفض من حدتها توفير المساعدة التي قد تستبق التحركات السكانية الجماعية أو الدعم الذي ييسر إعادة إدماج الجنود المسرحين.
    We attach equal importance to the building and maintenance of international peace and security, especially through humanitarian activities that involve the urgent solution of the tragedy of thousands of persons displaced and uprooted from their homes and land. UN ونعلق أهمية مماثلة على بناء وصون السلم واﻷمن الدوليين، لا سيما من خلال اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقتضي الحل العاجل لمأساة اﻵلاف من المشردين والمجتثين من أوطانهم وأراضيهم.
    He also requested Member States to support the humanitarian activities which the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) was carrying out on behalf of Palestinian refugees, to which his Government contributed $1.2 million per year. UN وفي نفس الوقت، تطلب الى الدول اﻷعضاء دعم اﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها المفوضية من أجل اللاجئين الفلسطينيين. والتي ساهمت فيها المملكة من جانبها بمبلغ ١,٢ مليون دولار.
    The humanitarian activities carried out by the movement of Red Cross and Red Crescent Societies had been prompted precisely because people had been moved by the battle of Solferino and the fate of its victims. UN فكل هذه اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها حركة جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر إنما نشأت نتيجة المشاعر التي أيقظتها معركة سولفيرينو والمصير الذي آل إليه ضحاياها.
    In addition to the issue of prevention, the Conference had considered the coordination of humanitarian activities, which should be carried out in the field on the basis of simple and flexible mechanisms and taking into account the resources of the various organizations. UN وقد نظر المؤتمر الى جانب قضية المنع في تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية التي ينبغي تنفيذها ميدانيا على أساس آليات بسيطة ومرنة ومراعاة موارد المنظمات المختلفة.
    23. The review of the humanitarian activities of the United Nations system, which the Council had undertaken for the first time in 1998 in a humanitarian affairs segment, had been successful. UN ٢٣ - وأوضح أن استعراض اﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة الذي أجراه المجلس ﻷول مرة هذا العام في الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية كان مجديا.
    In respect of the latter, in his capacity as Regional Humanitarian Adviser, extrabudgetary resources amounting to $581,000 were also made available in 1998 to the Special Representative for humanitarian activities undertaken on behalf of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Similar extrabudgetary provisions are anticipated for 1999. UN وبالنسبة لﻷخير، وبصفته مستشارا إقليميا للشؤون اﻹنسانية، تم أيضا في عام ١٩٩٨ توفير موارد خارجة عن الميزانية بلغت ٠٠٠ ٥٨١ دولار للممثل الخاص من أجل اﻷنشطة اﻹنسانية التي اضطلع بها نيابة عن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية ومن المتوقع توفير اعتمادات مماثلة من خارج الميزانية لعام ١٩٩٩.
    39. The current insecurity in several parts of the country has hindered the implementation of humanitarian activities aimed at providing basic relief to the population and has discouraged the expansion of rehabilitation efforts. UN ٣٩ - أعاق إنعدام اﻷمن الراهن في أجزاء عديدة من البلد تنفيذ اﻷنشطة اﻹنسانية التي ترمي إلى توفير اﻹغاثة اﻷساسية للسكان، وأدت إلى إحباط توسيع جهود اﻹنعاش.
    Experience. In Central America, the humanitarian activity of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) preceded the Esquipulas II Agreement, signed on 7 August 1987 at Guatemala City by the five Central American Presidents, 19/ as well as any peace-keeping deployment. UN ٧٣ - الخبرة - إن اﻷنشطة اﻹنسانية التي اضطلعت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أمريكا الوسطى سبقت اتفاق اسكيبولاس الثاني الذي وقعه في ٧ آب/أغسطس ١٩٨٧ في مدينة غواتيمالا رؤساء أمريكا الوسطى الخمسة)١٩( كما سبقت أي عملية وزع لحفظ السلم.
    25.17 During the biennium 2000–2001, the Office will focus on adding value to the emergency humanitarian activities of the international community and, to that end, will strive towards achieving progress in the three core areas that govern its humanitarian actions. UN ٥٢-٧١ سوف يركز المكتب في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ على الاستفادة من اﻷنشطة اﻹنسانية التي يضطلع بها المجتمع الدولي في حالات الطوارئ وسوف يسعى من أجل تلك الغاية إلى إحراز تقدم في ثلاثة مجالات رئيسية تحكم أعماله في مجال المساعدة اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد