ويكيبيديا

    "اﻷهداف المذكورة أعلاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the above objectives
        
    • the above-mentioned objectives
        
    • the above-mentioned goals
        
    • the above goals
        
    • the objectives stated above
        
    • the aforementioned objectives
        
    • above aims
        
    • the aims stated above
        
    • the above targets
        
    • the above objective
        
    • the above-mentioned aims
        
    • the aforementioned purposes
        
    • the above-stated objectives
        
    • the objectives outlined above
        
    • the objectives mentioned above
        
    127. The United Nations system could contribute in achieving the above objectives through collaborative support programmes. UN ١٢٧ - يمكن أن تساهم منظومة اﻷمم المتحدة في تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه عن طريق برامج الدعم التعاوني.
    The Commission for the Convening of the Loya Jirgah is entrusted with the responsibility of ensuring the cooperation of all sides, the Organization of the Islamic Conference and the United Nations towards the realization of the above objectives. UN ويعهد للجنة المعنية بعقد اللويا جيرغا بمسؤولية كفالة تعاون جميع اﻷطراف، ومنظمة المؤتمر الاسلامي، واﻷمم المتحدة، وصولا لتحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    The strategies to achieve the above objectives are: UN ٣٤ - تتمثل استراتيجيات تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه فيما يلي:
    In that regard, the Group stressed that further efforts were needed towards achieving the above-mentioned objectives. UN وفي هذا الصدد، أكد الفريق أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    It is currently staffing up as foreseen in the implementation plan in order to accomplish the above-mentioned goals. UN ويستكمل التحالف حاليا ملاك موظفيه حسب المتوخى في خطة التنفيذ، وذلك من أجل إنجاز الأهداف المذكورة أعلاه.
    This meeting would contribute to the above goals. UN وأضاف قائلاً إن هذا الاجتماع سيسهم في تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    20.10 The Disaster Management Training Programme will also have an important role to play in achieving the above objectives. UN ٢٠-١٠ وسيؤدي أيضا برنامج التدريب على إدارة الكوارث دورا هاما في تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    3.64 Activities for the biennium 1998-1999 are those arising out of the above objectives. UN ٣-٦٤ اﻷنشطة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هي اﻷنشطة الناشئة عن اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    3.64 Activities for the biennium 1998-1999 are those arising out of the above objectives. UN ٣-٦٤ اﻷنشطة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هي اﻷنشطة الناشئة عن اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    20.10 The Disaster Management Training Programme will also have an important role to play in achieving the above objectives. UN ٢٠-١٠ وسيؤدي أيضا برنامج التدريب على إدارة الكوارث دورا هاما في تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    29.26 The Audit programmes for each year of the biennium 1996-1997 will reflect the above objectives. UN ٢٩-٢٦ وتنعكس اﻷهداف المذكورة أعلاه في برامج مراجعة الحسابات لكل سنة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    29.26 The Audit programmes for each year of the biennium 1996-1997 will reflect the above objectives. UN ٢٩-٢٦ وسوف تنعكس اﻷهداف المذكورة أعلاه في برامج مراجعة الحسابات لكل سنة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    According to that agreement, AGFUND allocated the amount of $68,000 towards the achievement of the above-mentioned objectives. UN ووفقا لذلك الاتفاق، خصص برنامج الخليج العربي مبلغ 000 68 دولار من أجل تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    In addition, The Strategy establishes an implementation framework that defines the responsibilities of the Convention institutions and subsidiary bodies in their support to Parties and other stakeholders in meeting the above-mentioned objectives. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضع الاستراتيجية إطار تنفيذ يحدد مسؤوليات مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية في مجال الدعم الذي تقدمه للأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    Nevertheless, as mentioned in paragraph 33, the Ministry is working to achieve the above-mentioned goals. UN إلا أن الوزارة المذكورة تعمل، على النحو المشار إليه في الفقرة 33، على تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    Corruption is the " shaky " foundation on which the above-mentioned goals and their efforts are resting, as all strive towards their achievement. UN والفساد هو الأساس الهش الذي تستند إليه الأهداف المذكورة أعلاه والجهود التي تُبذَل بهدف تحقيقها.
    At present, the Government is proactively appointing women to the national advisory councils and committees to achieve the above goals. UN وفي الوقت الراهن، تقوم الحكومة بشكل نشط بتعيين النساء في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    This theme of the 1999 International Year of Older Persons provides a unique opportunity for Governments and civil society to measure progress in moving towards the objectives stated above. UN وموضوع السنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩، هذا يتيح للحكومات والمجتمع المدني فرصة فريدة من نوعها لتقييم التقدم المحرز في السير قدما نحو اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    Among the Muslim population, despite the continuing decrease in child mortality rate, the aforementioned objectives are yet to be achieved. UN ولم تتحقق الأهداف المذكورة أعلاه بين السكان المسلمين، بالرغم من الانخفاض المستمر في معدل وفيات الأطفال.
    148. With the above aims in mind, cooperation among States, regions, local authorities and civil society associations should be promoted, strengthened and enhanced. UN 148 - وينبغي تعزيز التعاون فيما بين الدول والأقاليم والسلطات المحلية ورابطات المجتمع المدني وتوثيق عرى هذا التعاون والنهوض بمستواه مع أخذ الأهداف المذكورة أعلاه في الحسبان.
    Providing enhanced support, including strengthened ODA, from both bilateral and multilateral sources, to reach the above targets on education and literacy; UN (أ) توفير المزيد من الدعم، بما في ذلك تعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية من المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف على السواء، لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه في مجالي التعليم ومحو الأمية؛
    5. The Centre shall achieve the above objective by undertaking such functions as: UN 5 - يتعين على المركز إنجاز الأهداف المذكورة أعلاه من خلال أداء وظائف مثل:
    10. The Task Force is undertaking, during the period 2007-2008, a series of activities to achieve the above-mentioned aims. UN 10 - وتضطلع فرقة العمل خلال الفترة 2007-2008 بمجموعة من الأنشطة من أجل تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    Security Council members will be invited to debate modalities to achieve the aforementioned purposes and support a Security Council resolution as an initial step in this respect. UN وسيدعى أعضاء مجلس الأمن إلى مناقشة الطرائق الكفيلة بتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه وتأييد قرار لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة كخطوة أولية في هذا الصدد.
    the above-stated objectives were achieved to a large measure, in particular that of strengthening cooperation between the Security Council and regional organizations. UN وقد تحققت الأهداف المذكورة أعلاه بدرجة كبيرة، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    However, it did not fully define how the various functions would contribute to the achievement of the objectives outlined above and to the success of the other follow-up processes to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN غير أن القرار لم يحدد على نحو كامل الطريقة التي يمكن أن تسهم بها مختلف هذه المهام في تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه وفي نجاح سائر عمليات متابعة نتائج مؤتمر ريو+20.
    29. Because secured transactions affect the interests of various persons, including the debtor, other grantors, competing creditors, such as secured, privileged and unsecured creditors, purchasers and other transferees of the encumbered assets, and the State, the Guide proposes rules that take into account their legitimate interests and seek to achieve, in a balanced way, all the objectives mentioned above. UN 29- بما أن المعاملات المضمونة تؤثر على مصالح أشخاص مختلفين، بمن فيهم المدين وسائر المانحين، والدائنون المنازعون، ومنهم مثلا الدائنون المضمونون والمميزون وغير المضمونين، والمشترون وسائر الذين تحال إليهم الموجودات المرهونة، والدولة، فإن الدليل يقترح قواعد تأخذ مصالحهم المشروعة في الاعتبار وتسعى إلى تحقيق جميع الأهداف المذكورة أعلاه بشكل متوازن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد