The meeting discussed possible objectives and outputs for an expert meeting, including, among others: | UN | وناقش الاجتماع اﻷهداف والنواتج الممكنة لاجتماع الخبراء المقترح، بما في ذلك ما يلي: |
Emphasis in this context is on practical, concrete initiatives which can point to specific objectives and outputs. | UN | والتشديد في هذا السياق على المبادرات العملية المحددة ذات اﻷهداف والنواتج المحددة. |
The link between objectives and outputs has been weak. | UN | فالربط بين اﻷهداف والنواتج كان ضعيفا. |
The reports indicate that as the Entity operates within an intensely resource-constrained environment, it is facing a risk of failure to achieve the goals and outcomes set out in its strategic plans. | UN | ويشير التقريران إلى أن الهيئة، وهي تعمل في بيئة تتميز بالشح الشديد في الموارد، تواجه خطر عدم التمكن من إنجاز الأهداف والنواتج المحددة في خطتها الاستراتيجية. |
The delegation hoped that the linkage between the results framework and the integrated resources framework would be reinforced by clarifying the causal relations between goals and outputs on the one hand, and strategies on the other. | UN | وأعرب الوفد عن أمله في تقوية الرابطة بين إطار النتائج والإطار المتكامل للموارد عن طريق إيضاح العلاقات السببية بين الأهداف والنواتج من ناحية والاستراتيجيات من الناحية الأخرى. |
the goal and outcome indicators of the strategic results framework were not always clearly defined to indicate what results UNFPA is accountable for. | UN | وتـَبين أن مؤشرات الأهداف والنواتج في إطار النتائج الاستراتيجية لم تُحدد دائما بوضوح كاف يسمح بمعرفة النتائج التي يُحاسب عنها الصندوق. |
63. Immediate objectives and outputs would consist of the following: | UN | ٦٣ - ستتمثل اﻷهداف والنواتج الفورية فيما يلي: |
The Board recommended that the Administration improve its management and control over projects by ensuring that objectives and outputs are clearly specified; terms of reference for consultants are specified; and quarterly expenditure and half-yearly progress reports are received promptly. | UN | يوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بتحسين إدارتها للمشاريع ورقابتها عليها عن طريق التأكد من أن اﻷهداف والنواتج قد حددت بوضوح ومـــن أن اختصاصـــات الخبراء الاستشاريين ذات طابع محــدد؛ ومن تلقي تقارير اﻹنفاق ربــع السنويــة والتقارير المرحلية نصف السنويــة فــي المواعيــد |
The Administration should improve its management and control over projects by ensuring that objectives and outputs are clearly specified; terms of reference for consultants are specified and quarterly expenditure and half-yearly progress reports are received promptly. | UN | ينبغي أن تقوم اﻹدارة بتحسين إدارتها للمشاريع ورقابتها عليها بهدف التأكد من أن اﻷهداف والنواتج قد حُددت بوضوح، ومن أن اختصاصات الخبراء الاستشاريين محددة، ومن تلقي تقارير اﻹنفاق ربع السنوية والتقارير المرحلية نصف السنوية في المواعيد المقررة. |
(b) The objectives and outputs were not specified in clearly measurable terms (two projects) and milestones had not been set (seven projects); | UN | )ب( لم تحدد اﻷهداف والنواتج بطريقة واضحة قابلة للقياس )مشروعان( ولم توضع معالم واضحة لﻹنجازات )سبعة مشاريع(؛ |
(a) objectives and outputs were not specified in clearly measurable terms (10 projects); | UN | )أ( أن اﻷهداف والنواتج لم تكن محددة بطريقة واضحة قابلة للقياس )١٠ مشاريع(؛ |
7. The Administration should improve its management and control over projects ensuring that objectives and outputs are clearly specified; terms of reference for consultants are specified; and quarterly expenditure and half-yearly progress reports are received promptly. | UN | ينبغي أن تقوم اﻹدارة بتحسين إدارتها للمشاريع ورقابتها عليها بهدف التأكد من أن اﻷهداف والنواتج قد حددت بوضوح، وأن اختصاصات الخبراء الاستشاريين محددة، ومن تلقي تقارير اﻹنفاق ربع السنوية والتقارير المرحلية نصف السنوية على وجه السرعة. |
The Board recommended that the Administration improve its management and control over projects by ensuring that objectives and outputs are clearly specified; terms of reference for consultants are specified; and quarterly expenditure and half-yearly progress reports are received promptly. | UN | يوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بتحسين إدارتها للمشاريع ورقابتها عليها عن طريق التأكد من أن اﻷهداف والنواتج قد حددت بوضوح ومـــن أن اختصاصـــات الخبراء الاستشاريين ذات طابع محــدد؛ ومن تلقي تقارير اﻹنفاق ربــع السنويــة والتقارير المرحلية نصف السنويــة فــي المواعيــد |
(g) Improve its management and control over projects by ensuring that objectives and outputs are clearly specified; that terms of reference for consultants are specified; and that quarterly expenditure and half yearly progress reports are received promptly. | UN | )ز( تحسين إدارتها للمشاريع ورقابتها عليها بالتأكد من أن اﻷهداف والنواتج قد حددت بوضوح، ومن أن اختصاصات الخبراء الاستشاريين محددة؛ ومن تلقي تقارير اﻹنفاق ربع السنوية والتقارير المرحلية نصف السنوية في المواعيد المقررة. |
50. The Board recommends that the Administration improve its management and control over projects by ensuring that objectives and outputs are clearly specified; terms of reference for consultants are specified; and quarterly expenditure and half-yearly progress reports are received promptly. | UN | ٥٠ - ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بتحسين إدارتها للمشاريع ورقابتها عليها بالتأكد من أن اﻷهداف والنواتج قد حددت بوضوح ومن أن اختصاصات الخبراء الاستشاريين محددة، ومن تلقي تقارير اﻹنفاق ربع السنوية والتقارير المرحلية نصف السنوية في المواعيد المقررة. |
139. Good objectives are working targets derived from the development aims of the project, which show in measurable terms what the project intends to achieve. In 28 of the 58 projects examined, objectives and outputs were, in the opinion of the Board, not stated in terms that facilitated easy measurement of project progress or achievements in either qualitative or quantitative terms. | UN | ١٣٩ - اﻷهداف الجيدة هي بمثابة اﻷهداف العملية المستمدة من اﻷهداف اﻹنمائية للمشروع التي توضح وفق أسس قابلة للقياس ما يتوخى المشروع تحقيقه، وفي ٢٨ من بين ٥٨ مشروعا فحصها المجلس، لم تكن اﻷهداف والنواتج محددة، من وجهة نظر المجلس، على أسس تيسر قياس مدى تقدم المشروع أو إنجازاته بطريقة سهلة من حيث الكيف أو الكم. |
(e) UNEP should improve the management and control over projects by ensuring that objectives and outputs are clearly specified, periodical reports prescribed for monitoring the projects are received promptly and completed projects are closed timely. | UN | )هـ( ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة العمل على تحسين اﻹدارة والمراقبة بالنسبة للمشاريع، وذلك بالتأكد من أن اﻷهداف والنواتج قد تم تحديدها بوضوح، ومن أن التقارير الدورية التي تقدم عن رصد المشاريع يتم تلقيها على وجه السرعة، ومن أن المشاريع المستكملة يتم إقفال حساباتها في المواعيد المقررة لذلك. |
the goals and outcomes set in the Action Plan represent a shared accountability of the system to the Security Council, other Member States and, through them, to women whom all United Nations entities ultimately serve. | UN | وتمثل الأهداف والنواتج المحددة في خطة العمل مساءلة مشتركة على مستوى المنظومة أمام مجلس الأمن، والدول الأعضاء الأخرى، ومن خلال هذه الدول، أمام النساء اللائي تعمل جميع كيانات الأمم المتحدة على خدمتهن في نهاية المطاف. |
In order to achieve the goals and outputs specified in the results framework, the Fund continued efforts to strengthen results-based management (RBM) through training, review of systems and tools and the use of such tools as the logical framework (logframe). | UN | ومن أجل بلوغ الأهداف والنواتج المحددة في إطار النتائج، واصل الصندوق بذل الجهود لتعزيز الإدارة القائمة على تحقيق النتائج من خلال التدريب واستعراض الأنظمة والوسائل واستخدام تلك الوسائل باعتبارها الإطار المنطقي. |
the goal and outcome indicators of the strategic results framework were not always clearly defined to indicate the results for which UNFPA is accountable. | UN | وتـَبين أن مؤشرات الأهداف والنواتج في إطار النتائج الاستراتيجية لم تُحدد دائما بدرجة من الوضوح تسمح بمعرفة النتائج التي يُحاسب عنها الصندوق. |