There are three levels of contiguous locks at Gatún. | UN | وتوجد ثلاثة مستويات من اﻷهوسة المتجاورة في غاتون. |
Widening of the Gaillart Cut, technological changes, the third set of locks. | UN | توسيع فرع غايارت، والتغيرات التكنولوجية، والمجموعة الثالثة من اﻷهوسة. |
Its principal features are its two terminal ports, its three sets of twin locks, Gatún Lake and the Gaillard Cut, also known as the Culebra Cut. | UN | ومن معالمها الرئيسية ميناء في كل من طرفيها، وثلاث مجموعات من اﻷهوسة الثنائية، وبحيرة غاتون وقناة غيﱠارد التي تعرف أيضا باسم قناة كوليبرا. |
The locks are composed of pairs of imposing gates from 47 to 82 feet in height. | UN | وتتكون اﻷهوسة من أزواج من البوابات الضخمة التي يتراوح ارتفاعها من ٤٧ الى ٨٢ قدما. |
As to the possibility of building a third set of locks in 2010, the Administrator said that | UN | وفيما يتعلق بإمكانية إنشاء مجموعة ثالثة من اﻷهوسة في عام ٢٠١٠، قال المدير إنه: |
Another issue to be taken up was the construction of a third set of locks, which, because of the magnitude of the project, would require a multinational effort by all countries that include the Panama Canal in their transportation and external commerce infrastructure. | UN | وثمة مسألة أخرى كانت ستناقش هي إنشاء مجموعة ثالثة من اﻷهوسة تتطلب، بسبب ضخامة المشروع، جهدا متعدد الجنسيات تبذله جميع البلدان التي تستعمل قناة بنما في أغراض النقل وتُدرجها في هياكل تجارتها الخارجية. ــ ــ ــ ــ ــ |
I also wish to inform you that the repairs to the locks on the left (Romanian) bank have been completed and that the locks have been operational since 9 May 1995. | UN | وأبلغكم في الوقت نفسه بأن أعمال إصلاح أهوسة الضفة اليسرى )الرومانية( قد اكتملت وأنه اعتبارا من ٨ أيار/مايو ١٩٩٥ بدأ استخدام اﻷهوسة. |
Furthermore, the meeting initiated, and the United Nations Security Council subsequently adopted, the (technical) resolution on the use of locks and navigation by Yugoslav vessels on the Danube. | UN | وفضلا عن ذلك، بادر الاجتماع بوضع نص القرار )التقني( المتعلق باستخدام اﻷهوسة والملاحة بالنسبة للسفن اليوغوسلافية على نهر الدانوب، وهو القرار الذي اعتمده فيما بعد مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
In order to handle the projected traffic with the same efficiency during the twenty-first century as it has been handled since the opening of the Canal on 15 August 1914, if not with even greater efficiency, the aforementioned system of high-level locks will have to be built in time to begin operating by the year 2020. | UN | وبغية مواجهة الحركة المتوقعة خلال القرن الحادي والعشرين بنفس الكفاءة التي ووجهت بها الحركة منذ افتتاح القناة بتاريخ ١٥ آب/أغسطس ١٩١٤ إن لم يكن بكفاءة أعلى، ينبغي البدء في بناء نظام اﻷهوسة عالية المستوى السابق اﻹشارة إليه في وقت يسمح بتشغيله مع حلول عام ٢٠٢٠. |
8. Confirms that, in accordance with the provisions of resolution 760 (1992), the importation into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of supplies essential to the repair of the locks on the right hand bank of the Danube may be approved in accordance with the procedures of the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) at a meeting or meetings of the Committee; | UN | ٨ - يؤكد أنه وفقا ﻷحكام القرار ٧٦٠ )١٩٩٢(، يجوز وفقا لاجراءات اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( الموافقة في جلسة أو جلسات تعقدها اللجنة على استيراد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( للوازم الضرورية لاصلاح اﻷهوسة الواقعة على الضفة اليمنى للدانوب؛ |
Recognizing that the use by vessels registered in, or owned or controlled by persons in, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of these locks will require an exemption from the provisions of paragraph 16 of resolution 820 (1993) and acting, in this respect, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يدرك أن استخدام السفن المسجلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، أو السفن التي يملكها أو يسيطر عليها أشخاص مقيمون فيها، لهذه اﻷهوسة يقتضي اعفاء من أحكام الفقرة ١٦ من القرار ٨٢٠ )١٩٩٣(، وإذ يتصرف في هذا الصدد بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
8. Confirms that, in accordance with the provisions of resolution 760 (1992), the importation into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of supplies essential to the repair of the locks on the right hand bank of the Danube may be approved in accordance with the procedures of the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) at a meeting or meetings of the Committee; | UN | ٨ - يؤكد أنه وفقا ﻷحكام القرار ٧٦٠ )١٩٩٢(، يجوز وفقا لاجراءات اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( الموافقة في جلسة أو جلسات تعقدها اللجنة على استيراد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( للوازم الضرورية لاصلاح اﻷهوسة الواقعة على الضفة اليمنى للدانوب؛ |
(e) By resolution 992 (1995) of 11 May 1995, the Security Council decided to allow vessels of the Federal Republic of Yugoslavia to use the Romanian locks of the Iron Gates I system, on the left bank of the Danube, while repairs were carried out to the locks on the right bank; | UN | )ﻫ( قرر مجلس اﻷمن، في القرار ٩٩٢ )١٩٩٥( المؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٩٥، السماح لسفن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باستخدام اﻷهوسة الرومانية لشبكة البوابات الحديدية اﻷولى على الضفة اليسرى للدانوب في الوقت الذي كان يجري فيه إصلاح اﻷهوسة الواقعة على الضفة اليمنى. |
Following the Committee's recommendation, based on an expert assessment of the matter by the Danube Commission, the Security Council adopted resolution 992 (1995), allowing the use of the Romanian locks of the Iron Gates I system by vessels of the Federal Republic of Yugoslavia, while the locks of the Federal Republic of Yugoslavia were undergoing repairs. | UN | وعقب توصية اللجنة، واستنادا إلى تقييم خبراء للمسألة أجرته لجنة الدانوب، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ٢٩٩ )٥٩٩١(، الذي يسمح بأن تستخدم سفن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اﻷهوسة الرومانية لشبكة البوابات الحديدية اﻷولى، أثناء إصلاح أهوسة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The Committee also took into account the need and readiness of Romania to ensure, in cooperation with the Sanctions Assistance Mission in that country, that vessels of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), if allowed to use the Romanian locks of the system, would not engage in any activities contravening the relevant Security Council resolutions. | UN | وأخذت اللجنة في الحسبان أيضا الحاجة إلى أن تضمن رومانيا، بالتعاون مع بعثة المساعدة على تنفيذ الجزاءات الموجودة في ذلك البلد، امتناع سفن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، إذا ما سمح لها باستخدام اﻷهوسة الرومانية بالشبكة، عن القيام بأي أنشطة مخالفة لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، واستعداد رومانيا للقيام بذلك. |
In March 1994, the Committee was seized of Romania's request, supplemented by a request from the Federal Republic of Yugoslavia, supported by the Danube Commission, for the approval of passage of vessels from that country in cabotage through the Romanian locks at the Iron Gates I, so that the Federal Republic of Yugoslavia could undertake necessary repairs to the locks on its side of the river. | UN | ومنذ شهر آذار/مارس ٤٩٩١، أبلِغت اللجنة بطلب رومانيا، الذي استُكمل بطلب من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وأيدته لجنة الدانوب، للموافقة على مرور سفن من ذلك البلد في ملاحة ساحلية عبر اﻷهوسة الرومانية عند البوابات الحديدية اﻷولى كي يتسنى لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إجراء اﻹصلاحات اللازمة لﻷهوسة على جانبها من النهر. |
This programme includes widening the Gaillard Cut — a critical area for ships crossing from the waters of Lake Gatun — as well as the systematic studies undertaken in cooperation with the United States, Japan and the European Union in order to construct the third system of locks, which will allow passage of ships weighing up to 150,000 dead-weight tons. | UN | ويتضمن هذا البرنامج توسيع منطقة مهبط المياه عند غيارد - وهي منطقة حساسة للسفن العابرة من بحيرة غاتون - فضلا عن الدراسات التي تجرى بانتظام، بالتعاون مع الولايات المتحدة واليابان والاتحاد اﻷوروبي، بغية إنشاء سلسلة اﻷهوسة الثالثة التي سوف تسمح بعبور السفن التي يصل وزنها إلى ٠٠٠ ١٥٠ طن من الحمولة الساكنة. |
(h) The Committee gave careful consideration to a request by Romania, supported by other Danube riparian States, the Danube Commission and the EU/OSCE Sanctions Coordinator, to allow vessels of the Federal Republic of Yugoslavia to use the Romanian locks of the Iron Gates I system on the left bank of the Danube while repairs were carried out to the locks on the right bank. | UN | )ح( نظرت اللجنة بكل عناية في طلب مقدم من رومانيا، تسانده دول الدانوب المشاطئة اﻷخرى، ولجنة الدانوب ومنسق الجزاءات التابع للاتحاد اﻷوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالسماح لسفن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باستعمال اﻷهوسة الرومانية في شبكة البوابات الحديدية اﻷولى على ضفة الدانوب اليسرى أثناء إصلاح اﻷهوسة الواقعة على ضفته اليمنى. |