ويكيبيديا

    "اﻷوروبية والعالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • European and world
        
    • European and global
        
    • European and universal
        
    Indeed, it is still sending disturbing vibrations through the European and world economies. UN والواقع إنه لا يزال يؤثر تأثيرا مقلقا في الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية.
    The crisis can be solved and stability and balance restored only through the principled approach of the major European and world factors and their unbiased attitude and absolute refraining from any use of force. UN ولا يمكن تسوية اﻷزمة وإعادة الاستقرار والتوازن إلا إذا توخت العناصر الفاعلة الرئيسية اﻷوروبية والعالمية نهجا قائما على مبادئ واتخذت موقفا غير متحيز وامتنعت بصورة مطلقة عن أي استخدام للقوة.
    It is only by resolving these problems that the energy systems and economies of countries with economies in transition will be able to be fully integrated into the European and world economies. UN ويمكن فقط عن طريق حل هذه المشاكل تمكين نظم الطاقة واقتصادات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أن تندمج بصورة كاملة في الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية.
    In that context, the integration efforts of countries with economies in transition into the European and global economies will be a priority. UN وفي هذا الصدد، تحتل جهود التكامل التي تبذلها البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال إلى الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية مكان اﻷولوية.
    In that context, the integration efforts of countries with economies in transition into the European and global economies will be a priority. UN وفي هذا الصدد، تحتل جهود التكامل التي تبذلها البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال إلى الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية مكان اﻷولوية.
    The Verkhovna Rada requests the President and the Government of Ukraine to bring this position to the notice of all the European and world institutions, spearheaded by the United Nations, and to contribute personally to the solely peaceful settlement of the Kosovo problem. UN ويرجو البرلمان اﻷوكراني من رئيس أوكرانيا وحكومتها أن يلفتا انتباه جميع المؤسسات اﻷوروبية والعالمية وعلى رأسها اﻷمم المتحدة إلى هذا الموقف، وأن يشاركا شخصيا في التسوية السلمية الوحيدة لمشكلة كوسوفو.
    It is only by resolving these problems that the energy systems and economies of countries with economies in transition will be able to be fully integrated into the European and world economies. UN ويمكن فقط عن طريق حل هذه المشاكل تمكين نظم الطاقة واقتصادات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أن تندمج بصورة كاملة في الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية.
    It is only by resolving these problems that the energy systems and economies of countries in transition will be able to be fully integrated into the European and world economies. UN ويمكن فقط عن طريق حل هذه المشاكل تمكين نظم الطاقة واقتصادات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أن تندمج بصورة كاملة في الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية.
    It depends on the political will and the readiness of the Balkan States and nations, and on European and world factors, to direct developments in that direction. UN وهو يتوقف على توفر اﻹرادة السياسية والاستعداد لدى دول وأمم البلقان والعناصر الفاعلة اﻷوروبية والعالمية لتوجيه تطورات اﻷحداث صوب تحقيق هذا الهدف.
    This is why the situation in the Balkans has always influenced the nature of European and world politics, as well as the foreign policy of the European and world Powers. UN ذلك هو السبب الذي جعل الحالة في البلقان تؤثر دائما في طبيعة السياسات اﻷوروبية والعالمية وكذلك في السياسة الخارجية للدول العظمى اﻷوروبية والعالمية.
    The Yugoslav Constitution and laws guarantee special minority rights in the field of education, the use of the mother tongue, information, culture, etc. in accordance with European and world standards. UN ويضمن دستور يوغوسلافيا وقوانينها حقوقا خاصة لﻷقليات في ميدان التعليم واستخدام اللغة القومية، واﻹعلام، والثقافة، إلى غير ذلك وفقا للمقاييس اﻷوروبية والعالمية.
    His function also implies the knowledge that the Yugoslav Constitution and laws guarantee human rights and freedoms to all members of national minorities in accordance with valid European and world standards. UN كما أن مهمته تقتضي ضمنا أن تكون لديه معرفة بأن الدستور اليوغوسلافي والقوانين اليوغوسلافية تكفل حقوق اﻹنسان والحريات لجميع أعضاء اﻷقليات القومية وفقا للمعايير اﻷوروبية والعالمية السارية.
    42. The countries with economies in transition could benefit greatly from improved access to European and world markets. UN ٤٢ - إن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية يمكن أن تستفيد كثيرا من زيادة فرص الوصول إلى اﻷسواق اﻷوروبية والعالمية.
    They believed that such presence was necessary and would prove conducive to the consolidation of peace in the region and the successful completion of the process of transition, which would enable the country to meet the major challenges of globalization and integration into the wider European and world communities. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن مثل هذا الوجود، ضروري وسوف يبرهن على أنه سبيل إلى تعزيز السلم في المنطقة وإلى إتمام عملية التحول بنجاح، مما يمكن البلد من مواجهة التحديات الرئيسية للعولمة والاندماج في المجتمعات اﻷوروبية والعالمية اﻷوسع نطاقا.
    Its main task as a historically ancient but politically young State consists in gradual integration into the European and world political, economic, humanitarian and other processes as a reliable link in a new global system of international relations. UN ويتألف واجبها اﻷساسي، بوصفها دولة قديمة تاريخيا ولكنها فتية سياسيا، من الاندماج التدريجي في العمليات اﻷوروبية والعالمية السياسية والاقتصادية والانسانية وغيرها من العمليـات كهمـزة وصل يعتــمد عليها في نظام عالمي جديد للعلاقات الدولية.
    I am convinced that the agreements reached in Moscow will mark a transition towards radically new relations, that is, market relations, and will inevitably lead to the formation on that basis of the eastern European commonwealth, a geopolitical and economic group of a market type that will gradually, but at the same time consistently and unswervingly, become integrated into European and world economic structures. UN وإنني على اقتناع بأن الاتفاقات التي تم التوصل اليها في موسكو ستمثل تحولا صوب علاقات جديدة تماما، وأعني بذلك علاقات السوق، وستؤدي حتما الى القيام على ذلك اﻷساس بتكوين الكمنولث اﻷوروبي الشرقي، وهو مجموعة اقتصادية وسياسية طبيعية، ذات نمط سوقي، وتصبح في نفس الوقت بشكل تدريجي، ولكنه مستمر ودؤوب، مندمجة في الهياكل الاقتصادية اﻷوروبية والعالمية.
    Furtherance of the integration efforts of countries in transition into the European and global economies will be a priority. UN كما أن تعزيز الجهود المبذولة لادماج البلدان المارة بمرحلة انتقال في الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية سيحظى باﻷولوية.
    This was happening in the context of the liberalization of the Tunisian economy and its integration with the European and global economies. UN ويحدث هذا في سياق تحرير الاقتصاد التونسي ودمجه مع الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية.
    Furtherance of the integration efforts of countries in transition into the European and global economies will be a priority. UN كما أن تعزيز الجهود المبذولة ﻹدماج البلدان المارة بمرحلة انتقال في الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية سيحظى باﻷولوية.
    The Albanian State expects that in the near future the Balkans will become a democratic region with an economy intended to reach the level of those of the developed countries, a region that respects human rights, in accordance with advanced European and global standards. UN وتتوقع الدولة اﻷلبانية أن تصبح منطقة البلقان في المستقبل القريب منطقة ديمقراطية تتمتع باقتصاد يُقصد له أن يبلغ المستوى الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو، منطقة تحترم حقوق اﻹنسان وفقا للمعايير اﻷوروبية والعالمية المتقدمة.
    Overall management, coordination of staff and representation of the BGRF, of the Women's Human Rights Training Institute (WHRTI), and of the Alliance for Protection against Domestic Violence; Monitoring and analysing the compatibility of human rights and gender equality legislation and policy with European and universal standards. UN الاضطلاع بالإدارة العامة للمؤسسة البلغارية للبحوث الجنسانية ومعهد التدريب في مجال حقوق الإنسان للمرأة والتحالف من أجل الحماية من العنف العائلي وتمثيلها وتنسيق شؤون موظفيها؛ ورصد وتحليل مدى توافق التشريعات والسياسات المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مع المعايير الأوروبية والعالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد