His delegation believed that, if it was to be made acceptable, part One of the draft articles would need to be drastically amended. | UN | وأضاف أن وفده يعتقد أنه إذا أريد لهذا النص أن يكون مقبولا فينبغي تعديل الباب اﻷول من مشاريع المواد تعديلا جذريا. |
No attempt was made, however, to reconsider any issues raised by part One of the draft articles. | UN | إلا أنه لم تبذل أية محاولة ﻹعادة النظر في أية مسائل أثيرت في الباب اﻷول من مشاريع المواد. |
The notion of an international crime, as defined in article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility, should be reviewed by the Commission in the light of recent developments in the theory and practice of international law. | UN | وأضافت أن مفهوم الجنايات الدولية، على النحو المحدد في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشاريع المواد التي تتناول مسؤولية الدول، لابد من إعادة النظر فيه من جانب اللجنة في ضوء التطور اﻷخير لنظرية القانون الدولي وتطبيقاته. |
13. On the issue of attribution, consistency and symmetry of language in the provisions of chapter II of Part One of the draft articles were important. | UN | ١٣ - وبالنسبة لمسألة التحميل، فإن تماسك اللغة وتناسقها في أحكام الفصل الثاني من الباب اﻷول من مشاريع المواد أمر هام. |
In this context, it was also observed that the topics of diplomatic protection and State responsibility were linked in terms of reasoning: the State was responsible for any violation of international law which it had committed or had been attributed to it, as stated in Part One of the draft articles on State responsibility. | UN | ولوحظ أيضا في هذا السياق أن موضوع الحماية الدبلوماسية وموضوع مسؤولية الدول مرتبطان من ناحية الاستدلال: فالدولة مسؤولة عن كل انتهاك للقانون الدولي ترتكبه أو يعزى إليها، كما ورد في الباب اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
The distinction between crimes and delicts as embodied in article 19 of part One of the draft articles had given rise to much debate in the Commission and the Sixth Committee; yet the need for such a distinction had still not been clearly established. | UN | فالتمييز بين الجرائم والجنايات بالصيغة الواردة في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشاريع المواد أثارت الكثير من النقاش في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة، ومع ذلك لم يتقرر بوضوح حتى اﻵن ما إذا كانت توجد ثمة حاجة الى هذا التمييز. |
III. MAIN ISSUES TO BE CONSIDERED IN THE FORTHCOMING ) DEBATE ON THE CONSEQUENCES OF INTERNATIONALLY ) [to appear in WRONGFUL ACTS CHARACTERIZED AS CRIMES UNDER ) A/CN.4/461/Add.1] ARTICLE 19 OF PART One of the draft articles ON ) | UN | القضايا الرئيسية التي سيجري النظر فيها في المناقبشة المقبلة بشأن نتائج اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جرائم وفقا للمادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ]سترد في الوثيقة A/CN.4/461/Add.1[ |
(a) The concept of " State crime " as embodied in article 19 of Part One of the draft articles | UN | )أ( مفهوم " جرائم الدولة " على النحو المنصوص عليه في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشاريع المواد |
He referred in that regard to the concept of State crime in article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility as well as to the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى مفهوم جناية الدولة الوارد في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وكذلك مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي. |
Reference might be made in that regard to the concept of State crime in article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility as well as the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. | UN | ويمكن اﻹشارة في هذا الصدد إلى مفهوم جناية الدول الوارد في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فضلا عن مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي. |
4. As expected, the seventh report of the Special Rapporteur had given rise to controversy because the proposals contained in it derived directly from decisions taken by the Commission at the time of the adoption of article 19 of part One of the draft articles. | UN | ٤ - ولاحظت أن التقرير السابع للمقرر الخاص قد أثار جدلا، كما كان منتظرا، ذلك أن الاقتراحات الواردة فيه نابعة مباشرة من القرارات التي اتخذتها اللجنة وقت اعتماد المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشاريع المواد. |
Article 19, paragraph 2, of part One of the draft articles on State responsibility defined an international crime as a breach of an international obligation so essential for the protection of fundamental interests of the international community that its breach was recognized as a crime by that community as a whole. | UN | ٢٠ - وأضافت أن الفقرة ٢ من المادة ١٩ الواردة في الباب اﻷول من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول تعرف الجناية الدولية على أنها انتهاك لالتزام دولي هو من الضرورة لصيانة مصالح أساسية للمجتمع الدولي بحيث يعترف هذا المجتمع بمجمله بأن انتهاكه يشكل جناية. |
Mr. KOTZEV (Bulgaria) noted the Commission's discussion of the question of the consequences of acts characterized as crimes under article 19 of part One of the draft articles on State responsibility had been fraught with controversy. | UN | ٦١ - السيد كوتزيف )بلغاريا(: لاحظ أن مناقشة اللجنة لمسألة آثار اﻷعمال الموصوفة بأنها جنايات بموجب المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشاريع المواد عن مسؤولية الدول، قد كانت مشحونة بالجدل. |
Two principles should be observed in formulating article 14: first, it should contain an exhaustive enumeration of prohibited countermeasures; secondly, it should explicitly state that, in resorting to countermeasures, a State must not commit acts characterized as crimes under article 19 of part One of the draft articles. | UN | وينبغــي احترام مبدأين لدى صياغة المادة ١٤: أولا، ينبغي أن تشتمل على سرد حصري )السيد كوتزيف، بلغاريا( للتدابير المضادة المحظورة؛ وثانيا، يجب أن تذكر بوضوح وجوب ألا ترتكب الدولة، لدى لجوئها الى تدابير مضادة، أعمالا توصف بأنها جنايات بموجب المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشاريع المواد. |