ويكيبيديا

    "اﻹجراء المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local proceeding
        
    • domestic procedure
        
    The provision did not touch on the rules with which the foreign representative would have to comply in participating in the local proceeding. UN وذكر أن الحكم لم يمس القواعد التي سوف يتعين على الممثل اﻷجنبي أن يمتثل إليها عند الاشتراك في اﻹجراء المحلي .
    For example, there might be complete distribution in the local proceeding, leaving a surplus that could go to the foreign representative. UN فقد يكون هناك ، مثلا ، توزيع كامل في اﻹجراء المحلي ، يترك فائضا يمكن أن يكون من نصيـب الممثــل اﻷجنبي .
    Those two concepts should not be confused. The scope of the local proceeding under article 22 should not be expanded. UN وقال إنه يجب عدم الخلط بين المفهومين ، وإنه ينبغي ألا يوسع نطاق اﻹجراء المحلي بموجب المادة ٢٢ .
    For example, to entrust the foreign representative with the administration of local assets would be incompatible with the existing local proceeding. The effects of recognition would relate to coordination and information, not to reliefs under articles 15 or 17. UN فمثلا ، لا يكون العهد بإدارة اﻷصول المحلية إلى الممثل اﻷجنبي متمشيا مع اﻹجراء المحلي القائم ، وسوف تتعلق آثار الاعتراف بالتنسيق والمعلومات لا بسبل الانتصاف بموجب المادتين ١٥ أو ١٧ .
    In accordance with the domestic procedure for revocation of citizenship under the Citizenship Act, the procedure then moved from the judicial to the executive phase. UN وحسب الإجراء المحلي لإلغاء المواطنة وفقاً لقانون المواطنة، فقد انتقلت الدعوى عندئذ من المرحلة القضائية إلى المرحلة التنفيذية.
    That was particularly clear if the local proceeding was a “main proceeding”. UN وقال إن ذلك يتضح بشكل خاص إذا كان اﻹجراء المحلي " إجراءً رئيسيا " .
    He accepted that the local proceeding had a certain dominance once it was opened, but there should be room for relief granted to the foreign representative if compatible with the local proceeding. UN ووافق على أن اﻹجراء المحلي يتمتع بشيء من الهيمنة بعدما يبدأ ، إلا أنه ينبغي أن يكون هناك مجال للانتصاف الممنوح للممثل اﻷجنبي إذا كان متساوقا مع اﻷجراء المحلي .
    Subparagraph (a) dealt with a situation where a local proceeding was already in existence. There were no automatic effects, and the court must be certain when granting relief that it was consistent with the conduct of the local proceeding. UN فتعالج الفقرة الفرعية )أ( الوضع عند وجود إجراء محلي بالفعل ، ولا توجد آثار تلقائية ويجب أن تكون المحكمة متأكدة عند منحها الانتصاف أنه متسق مع سير اﻹجراء المحلي ، وتكون اﻷسبقية لﻹجراء المحلي .
    To take into account the comments of the observer for Cyprus, the wording “a proceeding may be commenced” could be used. There should also be a reference to the possibility of a local proceeding entering into conflict with a foreign main proceeding previously recognized. UN وقال إنـه يمكـن استخدام العبارة " يجوز بـدء إجراء " ، مراعاة لتعليقات المراقبة عن قبرص ، كما ينبغي أن تكون هناك إشارة إلى إمكانية تنازع اﻹجراء المحلي مع إجراء أجنبي رئيسي سبق الاعتراف به .
    Recognizing that reality, paragraph (3) provided that any relief granted to a foreign proceeding must take into account the local proceeding, and the local administrator and creditors involved in that proceeding. UN وإدراكا لهذا الواقع ، تنص الفقرة )٣( على أنه يجب أن يأخذ أي انتصاف يمنح ﻹجراء أجنبي اﻹجراء المحلي في الاعتبار ، وكذلك المدير المحلي والدائنين المحليين المعنيين في هذا اﻹجراء .
    Secondly, he had much sympathy with the proposal of the observer for Switzerland to say that a local proceeding could only be a non-main proceeding once a foreign main proceeding had been recognized. However, there would need to be a definition of a non-main proceeding. UN ١٨ - وثانيا ، قال إنه يتعاطف كثيرا مع مقترح المراقب عن سويسرا الداعي إلى القول إنه لا يمكن أن يكون اﻹجراء المحلي إلا إجراءً غير رئيسي بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي ، غير أنه سوف تكون هناك حاجة إلى تعريف لﻹجراء غير الرئيسي .
    The aim was to create equality of treatment: under article 22 (1), recognition of a foreign main proceeding meant that a local proceeding must be in the nature of a non-main proceeding, with certain limitations stipulated. UN وقال إن الهدف هو إيجاد المساواة في المعاملة ، فيعني الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي بموجب المادة ٢٢ )١( أنه يجب أن يكون اﻹجراء المحلي إجراء غير رئيسي بطبعه ، مع اشتراط قيود معينة .
    With regard to the insertion proposed by the representative of Italy at the end of paragraph (3) (b), he had assumed that paragraph (3) (b) was adequate, because it was understood that the local proceeding would be the controlling factor. UN وفيما يتعلق بإدخال العبارة التي اقترحها ممثـل إيطاليـا فـي نهايـة الفقــرة )٣( )ب( ، فكان قد افترض أن الفقرة )٣( )ب( وافية ، ﻷنه من المفهوم أن اﻹجراء المحلي سوف يكون هو العامل الحاسم .
    Ms. NIKANJAM (Islamic Republic of Iran), supported by Mr. AL-NASSER (Saudi Arabia), said that she would like to know whether the refusal of recognition would affect the initiation of the local proceeding referred to. UN ٦٨ - السيدة نيكانجام )جمهورية إيران اﻹسلامية( ، بتأييد من السيد الناصر )المملكة العربيــة السعودية( ، قالت إنها تود أن تعرف إذا كان رفض الاعتراف سوف يؤثر في بدء اﻹجراء المحلي المشار إليه .
    The suggestion for the insertion of the words “recognition or” in paragraph (3) (b) was also helpful. He was less sure about the idea of deleting the reference to article 16 in paragraph (3) (b) unless it was agreed that the reference in article 16 (2) as amended was sufficient to allow the modification of the effects of article 16 as a result of the opening of a local proceeding. UN وقال إن اقتراح إدخال العبارة " الاعتراف أو " في الفقرة )٣( )ب( مفيد أيضا ، ولكنه أقل اقتناعا بفكرة حذف اﻹشارة إلى المادة ١٦ في الفقرة )٣( )ب( ، ما لم يتفق على أن اﻹشارة الواردة في المادة ١٦ )٢( بصيغتها المعدلة تكفي للسماح بتعديل آثار المادة ١٦ نتيجة لبدء اﻹجراء المحلي .
    It is difficult to establish exactly the duration, since it varies depending upon the complexity of the procedure for complying with the request and the channel of transmission used, or whether it is based on the principle of " international courtesy " and reciprocity, and whether the domestic procedure is governed by the provisions of the Code of Criminal Procedure. UN وثمة تعذر في تحديد الفترة الزمنية بدقة، فهي تتفاوت وفقا لمدى تعقد الإجراءات الخاصة بالامتثال للمطالبة، وأيضا وفق قناة الاتصال المستخدمة، كما أنها تتوقف على ما إذا كان الإجراء المحلي خاضعا أم لا لأحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    If it was the State of nationality, any exegesis in the commentary would be superfluous, since the matter would be covered by the domestic procedure of the State of nationality; if it was an international judicial body dealing with diplomatic protection, an individual had no real access to it. UN فإذا ما كان هذا هو دولة الجنسية، فإن أي تفسير للتعليق سيصبح غير ذي جدوى باعتبار أن المسألة سيغطيها الإجراء المحلي لدولة الجنسية؛ فإذا ما كان هناك هيئة قضائية دولية تعالج مسألة الحماية الدبلوماسية يصبح الفرد محروما من أي سُبل حقيقية للوصول إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد