ويكيبيديا

    "اﻹجراء المنصوص عليه في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • procedure provided for under
        
    • procedure provided for in
        
    • procedure under
        
    • procedure set out in
        
    • procedure set forth in
        
    • procedure stipulated in
        
    • procedure governed by
        
    • procedure laid down in
        
    • procedure in
        
    • procedure established under
        
    • the procedure of
        
    • procedure specified in
        
    • procedure prescribed by
        
    • procedure established by
        
    • procedure laid out in
        
    Review of the procedure provided for under article 11 UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من
    AGENDA ITEM 148: REVIEW OF THE procedure provided for under ARTICLE 11 OF THE STATUTE OF THE ADMINISTRATIVE TRIBUNAL OF THE UNITED NATIONS UN البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال: استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    Property shall be seized pursuant to the procedure provided for in the Code of Criminal Procedure on the basis of an order of a preliminary investigator or prosecutor and only with the consent of a judge. UN ويجري الحجز على الممتلكات وفق الإجراء المنصوص عليه في مدونة الإجراءات الجنائية بناء على أمر يصدره قاضي تحقيق أول أو مدع عام ولا يتم ذلك إلا بعد الحصول على الموافقة من قاض.
    51. With regard to the means of expressing approval of an interpretative declaration, his delegation considered that it would be incorrect simply to adopt wholesale the procedure provided for in the Vienna Convention. UN 51 - وفيما يتعلق بطريقة الإعراب عن الموافقة على إعلان تفسيري، قال إن من رأي وفده أن من غير الصواب الاكتفاء باعتماد الإجراء المنصوص عليه في اتفاقية فيينا في جملته.
    The Committee is also empowered to conduct inquiries in States parties that have accepted the procedure under article 20 of the Convention. UN وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية.
    In electing its officers, the Conference may wish to follow the procedure set out in paragraph 2 above. UN 3 - قد يرغب المؤتمر عند انتخابه لأعضاء مكتبه أن يتبع الإجراء المنصوص عليه في الفقرة 3 آنفاً.
    REVIEW OF THE procedure provided for under ARTICLE 11 UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي
    Review of the procedure provided for under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal of the United Nations UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    REVIEW OF THE procedure provided for under ARTICLE 11 OF THE UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام
    Review of the procedure provided for under article 11 of the UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من
    149. Review of the procedure provided for under article 11 of the UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    The Council decided that consideration of the procedure provided for in its resolution 1503 (XLVIII) shall be made in private meetings. UN قرر المجلس أن يَجري النظر في الإجراء المنصوص عليه في قراره 1503(د-48) في جلسات سرية.
    The Council decided that consideration of the procedure provided for in its resolution 1503 (XLVIII) shall be made in private meetings. UN قرر المجلس أن يَجري النظر في الإجراء المنصوص عليه في قراره 1503(د-48) في جلسات سرية.
    The Council decided that consideration of the procedure provided for in its resolution 1503 (XLVIII) shall be made in private meetings. UN قرر المجلس أن يَجري النظر في الإجراء المنصوص عليه في قراره 1503(د-48) في جلسات سرية.
    Accordingly, the procedure under article 20 is applicable to Brazil. UN وبناءً على ذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 واجب التطبيق على البرازيل.
    Accordingly, the procedure under article 20 is applicable to Brazil. UN وبناءً على ذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 واجب التطبيق على البرازيل.
    The Committee is also empowered to conduct inquiries in States parties that have accepted the procedure under article 20 of the Convention. UN وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية.
    With regard to the termination of ownership rights, when acquisition of assets is one of the consequences of the crime, this requires a judicial decision and should, therefore, follow the relevant procedure set out in article 15 of Act No. 333 of 1996. UN وفي ما يتعلق بإبطال حق الملكية، وهي نتيجة طبيعية للجريمة، يستلزم ذلك إصدار حكم قضائي وينبغي بالتالي تطبيق الإجراء المنصوص عليه في المادة 15 من القانون 333 لعام 1996.
    Moreover, article 65 might cast doubt on the applicability of the procedure set forth in article 66 of the Conventions, leaving disputes concerning the status of a reservation outside the settlement mechanism established in the Vienna regime. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة 65 قد تشكك في إمكانية تطبيق الإجراء المنصوص عليه في المادة 66 من الاتفاقيات، مما يدع المنازعات المتعلقة بمركز التحفظ خارج آليات التسوية المنشأة في إطار نظام فيينا.
    He was informed promptly and in detail about the charges against him and about his rights and duties as an accused, therefore the procedure stipulated in articles 171 and 172 of the Code of Criminal Procedure has been duly respected. UN وقد أطلع صاحب البلاغ بسرعة وبالتفصيل على التهم الموجهة ضده وعلى حقوقه وواجباته كمتهم، ولذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادتين 171 و172 من قانون الإجراءات الجنائية قد روعي على النحو الواجب.
    In this context, the procedure governed by article 86 of the Constitution becomes relevant, since it enables anyone to seek immediate judicial protection of his/her fundamental rights. UN وفي هذا الصدد يمكن اللجوء إلى اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ٦٨ من الدستور الذي يسمح ﻷي شخص بأن يطلب الحماية القضائية فورا لحقوقه اﻷساسية.
    Article 9 only provides for such an obligation during the performance of the procedure laid down in Articles 7 to 12 of the Statute. UN ولا تقرر المادة 9 هذا الالتزام إلا أثناء تنفيذ الإجراء المنصوص عليه في المواد من 7 إلى 12 من النظام الأساسي.
    21. Accordingly, his delegation believed that the statute of the Administrative Tribunal should be amended by removing the procedure in article 11. UN ٢١ - وعلى ذلك، يرى وفده، ضرورة تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدراية بإلغاء اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١.
    There should be clarification that the procedure established under article 55 is parallel to the compulsory formal negotiation procedure. UN ترى أنه يمكن توضيح أن اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ٥٥ يعتبر موازيا للالتزام الرسمي بالتفاوض.
    Moreover, they failed to follow the procedure of Section 18, and were thus liable to punishment pursuant to Section 20 of the Act. UN وبالإضافة إلى ذلك أخفقوا في اتباع الإجراء المنصوص عليه في المادة 18 وبالتالي تعرضوا للعقوبة عملاً بالمادة 20 من القانون.
    [4. To request the Ozone Secretariat to add the exports reported pursuant to paragraph 3 of the present decision to the data reported by the flag State following the procedure specified in the annex to the present decision, but to disregard those quantities in the calculation of the consumption of the flag State for the purpose of Article 2 F of the Montreal Protocol;] UN [4 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تضيف الصادرات المبلغ عنها بموجب الفقرة 3 من هذا المقرر إلى البيانات التي أبلغت عنها دولة العلم باتباع الإجراء المنصوص عليه في المرفق لهذا المقرر، ولكن مع تجاهل هذه الكميات في مستويات الاستهلاك المحسوبة في دولة العلم لغرض المادة 2 واو من بروتوكول مونتريال؛]
    The judicial authorities may ask to have access to it in accordance with the procedure prescribed by law. UN وللسلطات القضائية أن تطلب الحصول عليه حسب الإجراء المنصوص عليه في القانون.
    The rights of legal entities can only be restricted under the procedure established by law. UN ولا يمكن فرض قيود على حقوق الكيانات القانونية إلاّ حسب الإجراء المنصوص عليه في القانون.
    Thus, such a resolution should fully respect the procedure laid out in Article 108 of the Charter. UN وهكذا، فإن هذا القرار ينبغي أن يحترم احتراما تاما اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ٨٠١ من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد