During this period, the court system was installed, the franchise defined, laws enacted, and internal administrative machinery established. | UN | وخلال هذه الفترة، تم إنشاء نظام المحاكم، وتحديد الامتيازات، وسن القوانين، وإقامة الجهاز الإداري الداخلي. |
The internal administrative investigation had resulted in the dismissal of a lieutenant and three sergeants. | UN | وقد أسفر التحقيق الإداري الداخلي عن فصل ملازم وثلاثة رقباء. |
In September 2014, the Taliban advertised their internal administrative structure. | UN | في أيلول/سبتمبر 2014، أعلنت حركة طالبان هيكلها الإداري الداخلي. |
The legal advice he or she provides relates to matters including public international law and the internal administrative law of the United Nations, as well as private law. | UN | وتتعلق المشورة القانونية التي يقدمها بمسائل تشمل القانون الدولي العام والقانون الإداري الداخلي للأمم المتحدة، فضلا عن القانون الخاص. |
It was also suggested that the Commission should consider only breaches of international obligations of an international organization to its member States and not its agents since the latter would rather be a matter of internal administrative law. | UN | واقتُرح أيضا ألا تنظر اللجنة إلا في انتهاكات الالتزامات الدولية لمنظمة دولية تجاه دولها الأعضاء، وليس تجاه مسؤوليها، لأن الأخيرة تشكل مادة من مواد القانون الإداري الداخلي. |
Public information is carried out both by substantive entities, which undertake the work mandated under the three main pillars of the United Nations system, security, development and human rights, and non-substantive entities, which undertake internal administrative work. | UN | وينفذ الإعلام كل من الكيانات الفنية التي تضطلع بالعمل الذي تكلف به بموجب الركائز الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة، وهي الأمن والتنمية وحقوق الإنسان، والكيانات غير الفنية، التي تضطلع بالعمل الإداري الداخلي. |
106. The Director of the Division of Administration has overall responsibility for the management of human and financial resources and the support operations of UNTAET, and advises the Special Representative of the Secretary-General on internal administrative management issues. | UN | 106 - تقع على كاهل مدير شعبة الإدارة المسؤولية الكاملة عن إدارة الموارد البشرية والمالية وعمليات دعم الإدارة الانتقالية، ويسدي المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن مسائل التنظيم الإداري الداخلي. |
104. The Director of the Division of Administration has overall responsibility for the management of human and financial resources and the support operations of UNMIK, and advises the Special Representative of the Secretary-General on internal administrative management issues. | UN | 104 - يتحمل مدير شعبة الإدارة المسؤولية العامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية وعمليات الدعم التي تنجزها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ويسدي المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن مسائل التنظيم الإداري الداخلي. |