ويكيبيديا

    "اﻹسلامية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • National Islamic
        
    • the NIF
        
    This accusation by the National Islamic Front's (NIF) representative against my Government is baseless and pure fabrication. UN وهذا الاتهام الموجهه من ممثل الجبهة اﻹسلامية الوطنية إلى حكومتي لا أساس له ومحض اختلاق.
    Military courts have jurisdiction over soldiers, policemen and the personnel of the National Islamic Security Directorate. UN وتتمتع المحاكم العسكرية بالولاية القضائية على الجنود ورجال الشرطة وأفراد إدارة اﻷمن اﻹسلامية الوطنية.
    One such Ethiopian who was recruited by the National Islamic Front and who worked very closely with Siraj was Shiek Said Mohammed. UN والشيخ سعيد محمد هو أحد هؤلاء الاثيوبيين، وقد جندته الجبهة اﻹسلامية الوطنية وعمل بشكل وثيق جدا مع سراج.
    Upon instructions from my Government, I wish to inform you once again that the National Islamic Front Government of the Sudan continues its acts of aggression against my country. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أبلغكم مرة أخرى أن حكومة الجبهة اﻹسلامية الوطنية في السودان تواصل أعمالها العدوانية ضد بلدي.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw the attention of the Council once again to yet another set of aggressions by the National Islamic Front regime of the Sudan against the State of Eritrea. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بتوجيه انتباه مجلس اﻷمن مرة أخرى الى ارتكاب نظام الحكم في السودان الذي تتقلد زمامه الجبهة اﻹسلامية الوطنية مجموعة أخرى من اﻷعمال العدوانية ضد دولة إريتريا.
    The four offices were those of the Welfare and Development Committee, the National Islamic Committee Confronting Settlements, the Institute for the Wounded, and the Office for National Institutions. UN والمكاتب اﻷربعة هي مكتب لجنة الرعاية والتنمية ومكتب اللجنة اﻹسلامية الوطنية لمناهضة الاستيطان ومكتب معهد الجرحى ومكتب المؤسسات الوطنية.
    Eritrea has on several occasions written letters of protest to the Security Council, and we hope that the international community will take appropriate steps to deter the National Islamic Front regime's aggressive designs and dreams. UN ولقد بعثت ارتيريا في بضع مناسبات برسائل احتجاج إلى مجلس اﻷمن، ونأمل أن يتخذ المجتمع الدولي خطــوات ملائمة تحول دون تحقيق المخططات واﻷحلام العدوانية لنظام الجبهة اﻹسلامية الوطنية.
    In the northern part of the country, control is effectively exercised by the Central Military Council chaired by General Dostom, the leader of the National Islamic Movement of Afghanistan. UN وفي الجزء الشمالي من البلد، تمارس سيطرة فعالة من قبل المجلس العسكري المركزي الذي يترأسه الجنرال دستم قائد الحركة اﻹسلامية الوطنية ﻷفغانستان.
    The criminally motivated marriage was arranged for Faisal by Siraj and the Ethiopian National Islamic Front recruit, Shiek Saud Mohammed, with a young Ethiopian girl called Abeba Siraj. UN وقد قام سراج والشيخ سعيد محمد، مجند الجبهة اﻹسلامية الوطنية الاثيوبية بترتيب هذا الزواج ذي الدافع اﻹجرامي، حيث تم تزويج فيصل بفتاة إثيوبية صغيرة تدعى أبيبا سراج.
    The Ethiopian Prime Minister in fact tried hard to sanitize the National Islamic Front regime in Khartoum, accusing Eritrea of violating the OAU charter in its relations with the Sudan. UN وقد سعى رئيس الوزراء اﻹثيوبي جاهدا في حقيقة اﻷمر إلى تبرئة نظام الجبهة اﻹسلامية الوطنية في الخرطوم متهما إريتريا " بانتهاك ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية " في علاقاتها مع السودان.
    29. The Special Rapporteur was received by General Majid Rusi, the military adviser to General Abdul Rashid Dostom, the head of the National Islamic Movement of Afghanistan. UN ٢٩ - واستُقبل المقرر الخاص أيضا من جانب الجنرال ماجد روسي، المستشار العسكري للجنرال عبد الرشيد دوستم رئيس الحركة اﻹسلامية الوطنية ﻷفغانستان.
    At the same time, the region continues to bleed due to grave internal conflicts within some member States. The painful bloodletting that has destroyed the social fabric in Somalia continues unabated; the internal conflict in the Sudan and the climate of regional tension created by the activities of the National Islamic Front (NIF) regime continues to deteriorate. UN وفي الوقت نفسه يستمر في المنطقــــة نزيف الــــدم بسبب الصراعات الداخلية العنيفـــــة داخل بعض الدول اﻷعضاء، ويظل سفك الدماء اﻷليم الذي دمر النسيج الاجتماعي في الصومال، متواصلا دون توقف؛ والصراع الداخلي في السودان وجو التوتر اﻹقليمي الناشئ عن أنشطة نظام الجبهة اﻹسلامية الوطنية يزداد سوءا باستمرار.
    Those were baseless fabrications devised by the Sudanese National Islamic front to mislead the international community about its obstructive posture to seek, in a desperate attempt, to legitimize the recruitment of young Eritreans to participate in the jihad movement against Eritrea. UN وقال إن هذه افتراءات لا أساس لها تدعيها الجبهة اﻹسلامية الوطنية في السودان لتضليل المجتمع الدولي حول مماطلاتها في محاولة يائسة ﻹضفاء الشرعية على قيامها بتجنيد الشباب اﻹريتريين للاشتراك في حركة الجهاد ضد إريتريا.
    The mission also met with a group of Afghan organizations, including Afghan Mellat party, the Movement for National Unity, the Afghanistan All Mujahids Great United National Islamic Big Jabhah, the Organization for Peace and Disarmament and the Afghan League of Human Rights. UN واجتمعت البعثة أيضا إلى مجموعة من المنظمات اﻷفغانية بما في ذلك حزب ملﱠت اﻷفغاني وحركة الوحدة الوطنية والجبهة اﻹسلامية الوطنية الكبرى الموحدة العظمى لكل مجاهدي أفغانستان ومنظمة السلم ونزع السلاح والرابطة اﻷفغانية لحقوق اﻹنسان.
    The National Islamic Front (NIF) Government of the Sudan is once again trying to peddle its usual lie that its internal war is the result of external intervention (see S/1998/922). UN تحـاول حكومة الجبهة اﻹسلامية الوطنية في السودان مرة أخرى أن تروج اكذوبتها المعتادة بأن ما تواجهه من حرب داخلية إنما هو نتيجة للتدخل الخارجي )انظر (S/1998/922.
    Abeba's sister, whose name is Kawsar Siraj, was recruited by the National Islamic Front in March-April 1993 and taken to Khartoum and is at present working at a hostel at the National Islamic Front-controlled African International University in Khartoum. UN وقد قامت الجبهة اﻹسلامية الوطنية بتجنيد أخت أبيبا، واسمها كوثر سراج، في آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٣، وهي في الوقت الحاضر تعمل في نزل في الجامعة الدولية الافريقية، في الخرطوم التي تسيطر عليها الجبهة اﻹسلامية الوطنية.
    " The aim is to overthrow the regime of the National Islamic Front (NIF) in Khartoum and to build a new Sudan " , says Brigadier Abdul Aziz Khalid, a former Sudanese army officer now active in opposition circles in Eritrea. UN ويقول العميد عبد العزيز خالد، وهو ضابط سابق في الجيش السوداني يمارس اﻵن نشاطه في أوساط المعارضة " إن غايتنا هي إسقاط نظام الجبهة اﻹسلامية الوطنية في الخرطوم وبناء سودان جديد " .
    3. This military deadlock, however, was broken on 19 May when General Abdul Malik, a key commander of the National Islamic Movement of Afghanistan (NIMA), staged what at the time appeared to be a pro-Taliban revolt against the NIMA leader, General Rashid Dostum. UN ٣ - غير أن هذا الجمود العسكري انكسر في ١٩ أيار/ مايو عندما تمرد الجنرال عبد الملك، وهو قائد رئيسي في الحركة اﻹسلامية الوطنية ﻷفغانستان، ضد زعيم الحركة الجنرال رشيد دوستم، فيما كان يبدو في ذلك الوقت أنه تمرد مؤيد للطالبان.
    In June 1997, foreign aid agencies in Mazar-i-Sharif were instructed by the Department of Foreign Affairs of the National Islamic Movement of Afghanistan to stop employing female Afghan staff, in contradiction of pronouncements made previously by General Malik that the employment and education of women would be allowed to continue. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، أمرت إدارة الشؤون الخارجية التابعة للحركة اﻹسلامية الوطنية ﻷفغانستان وكالات المعونة اﻷجنبية في مزار الشريف بالتوقف عن توظيف نساء أفغانيات، خلافا لما أعلنه اللواء عبد الملك سابقا عدة مرات من أنه سيُسمح بمواصلة توظيف النساء وتعليمهن.
    3. The leader of the National Islamic Movement of Afghanistan (NIMA), General Rashid Dostum, and his allies in the Supreme Coordination Council, controlled the provinces in the north of Afghanistan, and were prepared to UN ٣ - وكان الجنرال رشيد دوستم، رئيس الحركة اﻹسلامية الوطنية ﻷفغانستان، وحلفاؤه في مجلس التنسيق اﻷعلى يسيطرون على المحافظات الواقعة في شمال افغانستان، وكانوا على استعداد للدفاع عنها إما ضد قوات رباني أو قوات الطالبان.
    In the defence of its national security and sovereignty, Eritrea shall prevail against the machinations of the NIF regime and its new cohorts as well. UN وستنتصر إريتريا، بدفاعها عن أمنها الوطني وسيادتها، على مؤامرات نظام الجبهة اﻹسلامية الوطنية وأعوانه الجدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد