ويكيبيديا

    "اﻹسهامات الطوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • voluntary contributions
        
    Secondly, through voluntary contributions Switzerland will promote the best possible conditions for the participants of the conference. UN وثانيا، ستنهض سويسرا بتوفير أفضل الظروف الممكنـــة للمشاركين في المؤتمر من خلال اﻹسهامات الطوعية.
    The clearance of arrears in contributions and raising funds through voluntary contributions could be of some help. UN ومن شأن تسديد المتأخرات من اﻷنصبة المقررة وزيادة الموارد من خلال اﻹسهامات الطوعية أن تساعد في القيام بهذه اﻷنشطة.
    Furthermore, technical cooperation activities have even been subject to a small reduction in view of the dwindling volume of voluntary contributions. UN بل أن أنشــطة التــعاون التــقني قد تــعرضت لتخفيض طفيف نظرا لتضاؤل حجم اﻹسهامات الطوعية.
    The Secretary-General's proposed revolving credit fund of $1 billion, to be financed though voluntary contributions or other means — if it materializes — may provide temporary relief. UN وربما يوفر صندوق الائتمان الدائر الذي اقترحه اﻷمين العام بمبلغ بليون دولار والذي يُمـول عن طريق اﻹسهامات الطوعية أو غــيرها من الوسائل مخرجا مؤقتا، إن تحقق.
    Therefore, United Nations activities in drug abuse control should be granted a greater share of the regular budget and more generous voluntary contributions. UN ولهذا، ينبغي أن تحظى أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مراقبة إساءة استعمال المخدرات بنصيب أكبر من الميزانية العادية وقدر أكبر من اﻹسهامات الطوعية.
    As for the financing of operational activities, we, along with several other delegations, continue to believe that there is a need to retain the principle of voluntary contributions. UN أما بالنسبــة لتمويــل اﻷنشطة التنفيذيــة، فما زلنا نعتقد، شأننا شـأن عدة وفـود أخرى، أن هناك حاجة الى اﻹبقاء على مبدأ اﻹسهامات الطوعية.
    As for financing operational activities, we agree with the delegation of Japan that it is not advisable to go beyond the framework of the principle of voluntary contributions by States for that purpose. UN وفيما يتصل بتمويل اﻷنشطة التشغيلية، نتفق مع وفد اليابان على أن من غير المستصوب تجاوز إطار مبدأ اﻹسهامات الطوعية من الدول لتحقيق هذا الغرض.
    Shrinking public resources for health care are cushioned by the voluntary contributions of women, for whom the care for ailing family members is an additional burden. UN وتقلص الموارد العامة المخصصة للرعاية الصحية يجري استيعابه بفضل اﻹسهامات الطوعية التي تقدمها النساء، اللاتي يتحملن عبئا إضافيا يتمثل في رعاية أفراد اﻷسرة المرضى.
    In this regard, the importance of sustained funding, particularly through voluntary contributions, for the Agency's technical assistance programs needs to be highlighted. UN وفي هذا الصدد، يجب التركيز على أهمية التمويل المستديم، وبخاصة من خلال اﻹسهامات الطوعية في برامج الوكالة للمساعدة التقنية.
    We are aware that the support for such activities from the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme has declined, from $39,210 in voluntary contributions in 1996 to $26,135 in 1997. UN نحن نعلم أن الدعم الذي يقدم لهذه اﻷنشطة من صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح تناقص من ٢١٠ ٣٩ دولارات في اﻹسهامات الطوعية في ١٩٩٦ إلى ١٣٥ ٢٦ دولارا في ١٩٩٧.
    Consequently we regret to note that the United Nations Regional Centres in Lomé and Lima have been unable since last year to carry out substantive activities because of a lack of resources, which should have come from voluntary contributions. UN وبالتالي فإننا نأسف لﻹشارة الى أن مركزي اﻷمم المتحدة اﻹقليميين في لومي وليما لم يتمكنا من الاضطلاع بأنشطة هامة بسبب نقــص المــوارد، التي ينبغــي أن تتوفــر من خلال اﻹسهامات الطوعية.
    Consequently, we regret to note that the United Nations Regional Centres in Lomé and Lima have been unable since last year to carry out substantive activities because of a lack of resources, which should have come from voluntary contributions. UN وبالتالي فإننا نأسف لﻹشارة إلى أن مركزي اﻷمم المتحدة اﻹقليميين في لومي وليما لم يتمكنا من الاضطلاع بأنشطة هامة بسبب نقص الموارد، التي ينبغي أن تتوفر من خلال اﻹسهامات الطوعية.
    It is unacceptable that the Department must rely on voluntary contributions for more than 65 per cent of its total funding requirements. UN فمما لا يمكن قبوله أن تضطر اﻹدارة إلى الاعتماد على اﻹسهامات الطوعية فيما يزيد عن ٥٦ في المائة من إجمالي احتياجاتها التمويلية.
    The announcement of voluntary contributions to the 2000 programme of the United Nations High Commissioner for Refugees will take place on Thursday, 18 November, in the morning. UN وصباح يوم الخميس ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر سيجري اﻹعلان عن اﻹسهامات الطوعية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لسنة ٢٠٠٠.
    The announcement of voluntary contributions to the 2000 programmes of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East will take place on Wednesday, 8 December, in the morning. UN وصباح يوم اﻷربعاء ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر سيجري اﻹعلان عن اﻹسهامات الطوعية لبرنامج وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    Given this fact, we understand the proposal for the establishment, as a temporary measure until the Organization's financial situation is on a solid basis, of a Revolving Credit Fund with initial capital of up to $1 billion financed from voluntary contributions or other means that Member States may wish to suggest. UN وفي ضوء هذه الحقيقة، فإننا نفهم أن الاقتراح بإنشاء صندوق ائتمان دائر مزود برأس مال أولي يصل إلى بليون دولار وممول من اﻹسهامات الطوعية أو من السبل اﻷخرى التي قد ترغب الدول اﻷعضاء في اقتراحها إنما هو مجرد تدبير مؤقت إلى أن ترتكز الحالــة المالية للمنظمة على أسس متينة.
    In this connection, the sponsors appeal to Member States — particularly those within the Asia-Pacific region, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions in order to strengthen the programme of activities of the Regional Centre. UN وفي هذا المضمار يناشد المشاركون في تقديم مشروع القرار الدول اﻷعضاء، ولا سيما دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ، باﻹضافــة الى المنظمــات الدوليــة والمنظمات والمؤسســات غير الحكوميــة، لتقديــم اﻹسهامات الطوعية لتعزيز برنامــج أنشطــة المركــز اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد