ويكيبيديا

    "اﻹضافية المتبقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remaining additional
        
    • remaining ancillary
        
    Consequently, the remaining additional posts to be considered in this part of the report are one P-4 and two P-3. UN وبالتالي، فإن الوظائف اﻹضافية المتبقية التي سيُنظر فيها في هذا الجزء من التقرير هي وظيفة من رتبة ف - ٤ ووظيفتان برتبة ف - ٣.
    2. Expresses its intention to consider positively the request for the remaining additional military and civilian police assets for the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, as proposed in annex II of the report of the Secretary-General of 13 November 1997, as soon as the Secretary-General reports that the identification process has reached a stage which makes the deployment of these assets essential; UN ٢ - يعرب عن اعتزامه النظر بروح إيجابية في الطلب المتعلق باﻷصول اﻹضافية المتبقية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية من أجل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بمجرد أن يفيد اﻷمين العام بأن عملية تحديد الهوية قد وصلت إلى مرحلة تستوجب نشر تلك اﻷصول؛
    2. Expresses its intention to consider positively the request for the remaining additional military and civilian police assets for MINURSO as proposed in annex II of the report of the Secretary-General of 13 November 1997, as soon as the Secretary-General reports that the identification process has reached a stage which makes the deployment of these assets essential; English Page UN ٢ - يعرب عن اعتزامه على النظر بروح إيجابية في الطلب المتعلق باﻷصول اﻹضافية المتبقية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية من أجل البعثة، حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بمجرد أن يفيد اﻷمين العام بأن عملية تحديد الهوية قد وصلت إلى مرحلة تستوجب نشر تلك اﻷصول؛
    The remaining additional requirements in the amount of $382,244 gross ($199,244 net) are attributable mainly to the upward revision in local staff salaries by 61.8 per cent effective 1 March 1997; the share of UNIFIL towards the financing of the United Nations Logistics Base, Brindisi; and the recording of certain expenditures pertaining to the financial period ending 30 June 1996 in the reporting period. UN وتعزى الاحتياجــات اﻹضافية المتبقية وإجماليها ٢٤٤ ٣٨٢ دولارا )صافيها ٢٤٤ ١٩٩ دولارا( الى التنقيح بالزيادة لمرتبات الموظفين المحليين بنسبة ٦١,٨ في المائة اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٧؛ ومساهمة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي؛ وقيد بعض النفقات المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ في الفترة المشمولة بالتقرير.
    6. Acknowledges the successful substantial completion of the construction of additional office facilities, and requests the Secretary-General to ensure the completion of the remaining ancillary work by June 2015; UN ٦ - تقر بنجاح إنجاز جزء كبير من أعمال تشييد مرافق إضافية للمكاتب، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل إنجاز الأعمال الإضافية المتبقية بحلول حزيران/ يونيه 2015؛
    “2. Expresses its intention to consider positively the request for the remaining additional military and civilian police assets for MINURSO as proposed in annex II to the report of the Secretary-General of 13 November 1997, as soon as the Secretary-General reports that the identification process has reached a stage which makes the deployment of these assets essential; “3. UN " ٢ - يعرب عن اعتزامه النظر بروح إيجابية في الطلب المتعلق باﻷصول اﻹضافية المتبقية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية من أجل البعثة، حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بمجرد أن يفيد اﻷمين العام بأن عملية تحديد الهوية قد وصلت إلى مرحلة تستوجب نشر تلك اﻷصول؛
    2. Expresses its intention to consider positively the request for the remaining additional military and civilian police assets for MINURSO as proposed in annex II of the report of the Secretary-General of 13 November 1997, as soon as the Secretary-General reports that the identification process has reached a stage which makes the deployment of these assets essential; UN ٢ - يعرب عن اعتزامه النظر بروح إيجابية في الطلب المتعلق باﻷصول اﻹضافية المتبقية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية من أجل البعثة، حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بمجرد أن يفيد اﻷمين العام بأن عملية تحديد الهوية قد وصلت إلى مرحلة تستوجب نشر تلك اﻷصول؛
    6. Acknowledges the successful substantial completion of the construction of additional office facilities, and requests the Secretary-General to ensure the completion of the remaining ancillary work by June 2015; UN ٦ - تقر بنجاح إنجاز جزء كبير من أعمال تشييد مرافق إضافية للمكاتب، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل إنجاز الأعمال الإضافية المتبقية بحلول حزيران/ يونيه 2015؛
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that the remaining ancillary work is fully completed within the planned time frame -- by June 2015 -- and avoid any further delay or cost escalation. Cost estimates UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل إنجاز كامل الأعمال الإضافية المتبقية ضمن الإطار الزمني المقرر، أي بحلول حزيران/يونيه 2015، وتجنب حدوث أي تأخير إضافي أو أي ارتفاع في التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد