Only when the Agreed Framework is implemented will we be able to comply fully with the safeguards agreement. | UN | ولن يكون في مقدورنا الامتثـــــال بشكل كامل لاتفاق الضمانات إلا عندما ينفذ اﻹطار المتفق عليه ذاك. |
This is because the Democratic People's Republic of Korea accepts Agency activities solely within the context of the Agreed Framework and not under its safeguards agreement. | UN | هذا ﻷن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقبل أنشطة الوكالة فقط في سياق اﻹطار المتفق عليه وليس بمقتضى اتفاق ضماناتها. |
However, as we have clearly stated on many occasions, the Agreed Framework is not a substitute for its safeguards agreement with the IAEA, nor is it intended to exonerate it from its treaty obligations. | UN | ومع ذلك، وكما أعلنا بكل وضوح في مناسبات عديدة، فإن اﻹطار المتفق عليه لا يعد بديلا لاتفاق الضمانات الذي وقعته مع الوكالة، ولا هو مقصود به أن يعفيها من التزاماتها التعاهدية. |
As for implementation of the Agreed Framework, it is essential for the settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | أما عن تنفيذ اﻹطار المتفق عليه فهو ضروري لتسوية القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
However, the United States has not properly implemented any of its obligations under the Agreed Framework. | UN | ومع هذا فالولايات المتحدة لم تنفذ على النحو الصحيح أيﱠا من التزاماتها بموجب اﻹطار المتفق عليه. |
This is one of the latest attempts on the part of the United States to break the Agreed Framework. | UN | وهذه واحدة من المحاولات اﻷخيرة للولايات المتحدة لفسخ اﻹطار المتفق عليه. |
In a word, the Agreed Framework is not a favour granted by the United States to the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وباختصار، فإن اﻹطار المتفق عليه ليس منحة من الولايات المتحدة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The Agency's activities in our country are correlated with the implementation of the Agreed Framework and therefore should be conducted in proportion to the implementation of the Agreed Framework. | UN | وأنشطة الوكالة في بلدنا ترتبط بتنفيذ اﻹطار المتفق عليه، ولذا ينبغي أن تجري بالتناسب مع تنفيذ اﻹطار المتفق عليه. |
This obligation cannot be replaced by the Agreed Framework. | UN | ولا يمكن أن يحل اﻹطار المتفق عليه محل هذا الالتزام. |
This is the reality in terms of the implementation of the Agreed Framework. | UN | هذه هي الحقيقة فيما يتعلق بتنفيذ اﻹطار المتفق عليه. |
According to the Agreed Framework, we are supposed to comply with the safeguards agreement only after that Agreed Framework has been implemented. | UN | ووفقا لﻹطار المتفق عليه، من المفروض أن نمتثل لاتفاق الضمانات بعد أن ينفذ اﻹطار المتفق عليه فقط. |
However, as I mentioned in my statement, the Agreed Framework is by no means a substitute for North Korea’s safeguards agreement with the IAEA. | UN | إلا أن اﻹطار المتفق عليه ليس بأي حال، كما ذكرت في بيانــي، بديلا عن اتفاق الضمانات الذي أبرمته كوريا الشماليــة مع الوكالة. |
They are therefore hell-bent on putting the brakes on the implementation of the Agreed Framework. | UN | ولهذا يصممون تصميما قاطعا علــى عرقلة تنفيذ اﻹطار المتفق عليه. |
They also well know that the nuclear issue on the Korean peninsula cannot be solved as long as the Agreed Framework is not implemented. | UN | كما أنهم يعلمون تماما أنه لا يمكن حسم المسألة النووية على شبه الجزيرة الكورية طالما لم ينفذ اﻹطار المتفق عليه. |
Therefore, their attempts to put the brakes on the implementation of the Agreed Framework are intended to halt settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | ولهذا، فــإن محاولاتهم عرقلة تنفيذ اﻹطار المتفق عليه إنما تستهدف وقف تسوية المسألة النووية على شبه الجزيرة الكورية. |
He was unclear as to how IAEA could verify full compliance without the implementation of the Agreed Framework. | UN | وأضاف قائلا إنه لا يعرف كيف يمكن أن تتحقق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من الامتثال الكامل دون تنفيذ اﻹطار المتفق عليه. |
The DPRK has indicated that it will allow full implementation of the safeguards agreement when a significant portion of the light water reactor project foreseen in the Agreed Framework is completed. | UN | وأشارت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الى أنها ستسمح بتنفيذ اتفاق الضمانات تنفيذا كاملا عندما يكتمل جزء كبير من مشروع مفاعل الماء الخفيف المتوخى اقامته في اﻹطار المتفق عليه. |
He emphasized that a bilateral instrument such as the Agreed Framework could not replace, supersede or detract from the Safeguards Agreement between IAEA and the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وشدد على أنه ما من صك ثنائي مثل اﻹطار المتفق عليه يمكن أن يحل محل اتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو يبطله أو ينتقص منه. |
The commitment by the Democratic People's Republic of Korea in the Agreed Framework foresees a delay before this will be possible. | UN | والتزام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في اﻹطار المتفق عليه يتوقع حدوث تأخير من قبل أن يتسنى هذا. |
His delegation was confident that the Agreed Framework for strengthening the review process would provide a mechanism for facilitating the implementation of the Review Conference's decisions. | UN | وأعرب عن ثقة وفد بلده في أن يوفر الإطار المتفق عليه لتعزيز علمية الاستعراض آلية لتسهيل تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي. |
This would jump start the negotiations in the framework agreed upon in 1992. | UN | وذلك من شأنه أن يعطي دفعة جديدة للمفاوضات الدائرة في الإطار المتفق عليه عام 1992. |
Detailed report on the delay in the construction of the light-water reactor (LWR) project under the Democratic People's Republic of Korea-United States of America Agreed Framework | UN | تقرير تفصيلي بشأن تأخر تنفيذ مشروع مفاعلات الماء الخفيف المقرر الاضطلاع به بموجب الإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة |
If the sponsors of the draft resolution want a fair solution to the nuclear issue on the Korean peninsula they will not block but, rather, will facilitate implementation of the framework agreed between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. | UN | وإذا أراد مقدمو مشروع القرار حلا عادلا للمسألة النووية على شبه الجزيرة الكورية لعملوا لا على عرقلة تنفيذ اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، بل على تيسيره. |
The sponsors of the draft resolution have attempted to turn their faces away from the realities by urging us to comply with the safeguards agreement, and by trying to disregard the DPRK-US Agreed Framework. | UN | لقد حاول مقدمو مشروع القرار تجاهل الواقع بحثﱢنا على الامتثال لاتفاق الضمانات وبمحاولة تجاهل اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |