The question of religion and belief had been addressed more specifically in the declaration on the elimination of All Forms of Intolerance and Discrimination Based on Religion or Belief. | UN | وأضاف أن مسألة الدين أو المعتقد عولجت على نحو أكثر تحديدا في اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد. |
Her delegation endorsed the draft declaration on the elimination of violence against women. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لمشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
The draft declaration on the elimination of violence against women was a significant initiative and should be adopted by the General Assembly at its current session. | UN | وإن مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة هو مبادرة هامة وينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
A major step forward was the drafting of the draft declaration on the elimination of Violence against Women, which the Economic and Social Council, at its substantive session of 1993, urged the General Assembly to adopt. | UN | وكان من الخطوات الرئيسية التي اتخذت بشأن هذه المسألة وضع مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، الذي حث المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣ الجمعية العامة على اعتماده. |
The forms of violence enumerated in the draft declaration on the elimination of violence against women will be a focus, and the nature of each and the measures that have proven most adequate to prevent or eliminate each type of violence will be examined. | UN | وسيجري التركيز فيه على أشكال العنف التي يعددها مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، كما سيجري أيضا دراسة طبعة كل شكل من أشكاله والتدابير التي ثبت نجاحها لمنعه أو القضاء عليه. |
Panama commended the World Conference on Human Rights for focusing special attention on the rights of women, and supported the draft declaration on the elimination of violence against women. | UN | ومضت قائلة إن بنما تشيد بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لتركيزه اهتماما خاصا على حقوق المرأة، وتؤيد مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
By these acts, the Republic of Croatia also violates articles 1, 2 and 4 of the declaration on the elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief. | UN | وبمثل هذه التصرفات تنتهك جمهورية كرواتيا أيضا المواد ١ و ٢ و ٤ في اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد. |
7. The Polish Government reaffirmed its support of the draft declaration on the elimination of violence against women. | UN | ٧ - واستطردت قائلة إن الحكومة البولندية تؤكد من جديد تأييدها لمشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف الموجه ضد المرأة. |
Reaffirming its resolution 36/55 of 25 November 1981, by which it proclaimed the declaration on the elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها ٣٦/٥٥ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١، الذي أصدرت بموجبه اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، |
Reaffirming its resolution 36/55 of 25 November 1981, by which it proclaimed the declaration on the elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها ٣٦/٥٥ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١، الذي أصدرت بموجبه اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، |
The Conference also invited all States to put into practice the provisions of the declaration on the elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief. | UN | ودعا المؤتمر أيضا جميع الدول إلى تنفيذ أحكام اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد. |
Reaffirming its resolution 36/55 of 25 November 1981, by which it proclaimed the declaration on the elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها ٦٣/٥٥ المؤرخ ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٨٩١، الذي أصدرت بموجبه اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، |
Reaffirming its resolution 36/55 of 25 November 1981, by which it proclaimed the declaration on the elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها ٦٣/٥٥ المؤرخ ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٨٩١، الذي أصدرت بموجبه اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، |
As to the second sentence in article 37, it was said that the language was identical to the language of article 7 of the 1981 declaration on the elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief. | UN | أما بالنسبة للجملة الثانية من المادة ٧٣، فيُعتقد أن صيغتها مماثلة لصيغة المادة ٧ من اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد لعام ١٨٩١. |
It had also helped to formulate the draft declaration on the elimination of violence against women (A/C.3/48/L.5). | UN | كما أنها ساعدت في صياغة مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة (A/C.3/48/L.5). |
3. His delegation welcomed the draft declaration on the elimination of violence against women (A/C.3/48/L.5) and hoped for its early adoption. | UN | ٣ - وقال إن وفده يرحب بمشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة (A/C.3/48/L.5)، ويأمل أن يتم اعتماده قريبا. |
Landmarks in that process included the Vienna and Beijing Conferences, the adoption of the declaration on the elimination of Violence against Women and the Ouagadougou Declaration and the proclamation in Latin America and the Caribbean of 25 November as International Day for the Elimination of Violence against Women. | UN | وأضافت أن من العلامات البارزة في هذه العملية مؤتمر فيينا، ومؤتمر بيجين، واعتماد اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف الموجه ضد المرأة، وإعلان واغادوغو، وما تم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من إعلان يوم ٢٥ تشرين الثاني باعتباره اليوم الدولي للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة. |
Reaffirming its resolution 36/55 of 25 November 1981, by which it proclaimed the declaration on the elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, | UN | وإذ تؤكد من جديد قرارها ٦٣/٥٥ المؤرخ ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٨٩١، الذي أصدرت بموجبه اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، |
Reaffirming also its resolution 36/55 of 25 November 1981, by which it proclaimed the declaration on the elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, | UN | وإذ تؤكد أيضا من جديد قرارها ٦٣/٥٥ المؤرخ ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٨٩١، الذي أصدرت بموجبه اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، |
8. Calls upon all States to recognize, as provided in the declaration on the elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, the right of all persons to worship or assemble in connection with a religion or belief and to establish and maintain places for those purposes; | UN | ٨ - تطلب إلى جميع الدول أن تعترف بحق جميع اﻷشخاص في العبادة أو التجمع فيما يتعلق بأي دين أو معتقد، وإنشاء اﻷماكن اللازمة لتلك اﻷغراض وصيانتها، وفق ما هو منصوص عليه في اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛ |