ويكيبيديا

    "اﻹنتهاكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Violations
        
    Gross and systematic Violations of human rights UN اﻹنتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق اﻹنسان
    33. Recent conflicts had demonstrated how past Violations that remained unresolved sowed the seeds of atrocities to come. UN ٣٣ - وقد بينت المنازعات اﻷخيرة كيف أن اﻹنتهاكات التي حدثت في الماضي وبقيت بدون بت قد زرعت بذور الفظاعات التي تلتها.
    It had been stated that if Violations continued the Commission would take immediate steps to put an end to them: did that imply that it would only act in the case of a continuation of such Violations? UN ولقد ذكِر بأنه اذا ما استمرت اﻹنتهاكات فإن اللجنة تتخذ خطوات فورية لوضع حد لها: فهل ينطوي ذلك على أنها لا تتخذ إجراء الا في حالة استمرار تلك الانتهاكات؟
    But, in the view of the experts of the Human Rights Committee, no increase in criminality could justify flagrant Violations of human rights. UN غير أن من رأي خبراء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أنه ما من زيادة في اﻷعمال اﻹجرامية يمكن أن تسوغ اﻹنتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان.
    Intolerance, whether religious or ethnic, has manifested itself in new forms with gross Violations of human rights of a kind that we had hoped would remain buried in the past. UN وظهر التعصب، سواء أكان دينيا أم عرقيا، في أشكال جديدة من اﻹنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، ومن نوع كنا نتمنى لو أنه ظل مدفونا في الماضي.
    A number of non-governmental organizations have expressed deep concern to the Special Rapporteur about such situations, as they represent a dangerous trend that facilitates or encourages future Violations. UN وقد أعرب عدد من المنظمات غير الحكومية للمقرر الخاص عن قلقها البالغ ازاء تلك الحالات حيث أنها تمثل اتجاها خطيرا ييسر ارتكاب اﻹنتهاكات في المستقبل أو يشجع عليها.
    (ii) Consolidation of the tendency to compensate the victims of human rights Violations that occur under a state of emergency, even when Governments have decided not to institute criminal proceedings against the perpetrators of the Violations in question; UN `٢` توطيد اﻹتجاه نحو تعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تقع في ظل حالة الطوارئ، حتى عندما تكون الحكومات قد قررت عدم اتخاذ اجراءات جنائية ضد مقترفي اﻹنتهاكات المعنية؛
    Financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former UN تمويل المحكمة الدوليـة لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻹنتهاكات الجسيمة للقانــون اﻹنسـاني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا
    This gave a perverted picture of the States, as if they used the pretext of combating terrorism to commit unilaterally and almost without reason or provocation all sorts of Violations in breach of the rule of law. UN وقد أعطى ذلك صورة منحرفة عن الدول، كما لو كانت تستخدم مكافحة اﻹرهاب كذريعة لكي ترتكب من طرف واحد، وبلا سبب أو استفزاز تقريباً، كافة أنواع اﻹنتهاكات خارقة بذلك سيادة القانون.
    Since 1990 Amnesty International has been reporting on the massive Violations of human rights in Kashmir by Indian forces, on the practice of arbitrary imprisonment, torture and killings of Kashmiris in custody, and on the perpetration of rape as a matter of policy. UN ومنذ ١٩٩٠ ما فتئت منظمة العفو الدولية تقدم تقارير عن اﻹنتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان في كشمير من جانب القوات الهندية، وممارسة السجن التعسفي، وتعذيب وقتل الكشميريين رهن الاعتقال، واستخدام اﻹغتصاب كسياسة:
    UNOSOM II military enforcement actions have largely neutralized heavy weapons and the command and control facilities of the factions responsible for the large-scale Violations of the cease-fire in Mogadishu. UN وقد سمحت إجراءات التنفيذ العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، الى حد بعيد، بإزالة خطر اﻷسلحة الثقيلة ومرافق القيادة والرقابة التابعة للفصائل المسؤولة عن اﻹنتهاكات الواسعة النطاق لوقف إطلاق النار في مقديشيو.
    (b) Study of situations which appear to reveal a consistent pattern of gross Violations of human rights as provided UN )ب( دراسة الحالات التي يبدو أنها تكشف عن نمط ثابت من اﻹنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان طبقاً لما هو منصوص عليه
    50/212. Financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 UN ٥٠/٢١٢ - تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻹنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    Moving from the premise of non-derogable rights in public emergency situations, human rights NGOs focused on these Violations while neglecting terrorist acts or the terrorist method of combat by armed groups which were responsible for the deaths of thousands of innocent civilians. UN فالمنظمات غير الحكومية، بانطلاقها من منطق الحقوق التي لا يجوز الانتقاص منها في حالات الطوارئ العامة، قد ركﱠزت على هذه اﻹنتهاكات في ذات الوقت الذي أهملت فيه اﻷعمال اﻹرهابية أو أساليب القتال اﻹرهابية التي تمارسها الجمعيات المسلحة المسؤولة عن حصد أرواح آلاف المدنيين اﻷبرياء.
    (a) Report of the Secretary—General on the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave Violations of human rights and fundamental freedoms (resolution 1997/29, para. 3); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن الحق في اﻹسترداد والتعويض ورد اﻹعتبار لضحايا اﻹنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية )الفقرة ٣ من القرار ٧٩٩١/٩٢(؛
    (m) Report of the independent expert entrusted with the preparation of a revised version of the draft basic principles and guidelines on the right to reparation for victims of gross Violations of human rights and humanitarian law (resolution 1998/43, para. 2); UN )م( تقرير الخبير المستقل المكلف بإعداد نص منقح لمشروع المبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية بشأن الحق في الجبر لضحايا اﻹنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني )الفقرة ٢ من القرار ٨٩٩١/٣٤(؛
    Having considered the report of the Secretary-General on the financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, A/C.5/50/41. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻹنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١)١(،
    Having considered the report of the Secretary-General on the financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, A/C.5/50/41. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻹنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١)١(،
    The Commission, having noted that many Violations are specific to women, in particular women belonging to minorities, strongly urged the Government of Myanmar to guarantee full respect for human rights and fundamental freedoms and to put an end to Violations of, inter alia, the right to life and abuse of women in general (resolution 1995/72). UN وحثت اللجنة بقوة حكومة ميانمار، وقد لاحظت أن الكثير من اﻹنتهاكات تمس النساء مباشرة وبخاصة اللاتي ينتمين إلى أقليات، على أن تضمن الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وأن تضع نهاية ﻹنتهاكات الحق في الحياة، من جملة أمور، وسوء معاملة المرأة بصفة عامة )القرار ٥٩٩١/٢٧ (.
    41. Financing of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 [160]. UN ٤١ - تمويل المحكمة الجنائية الدولية لﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن اﻹبادة الجماعية وغيرها من اﻹنتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين ١ كانون الثاني/يناير و ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ]١٦٠[.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد