ويكيبيديا

    "اﻹنسانية الراهنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current humanitarian
        
    • present humanitarian
        
    • ongoing humanitarian
        
    • existing humanitarian
        
    II. Review of the current humanitarian situation in Afghanistan UN ثانيا - استعراض الحالة اﻹنسانية الراهنة في أفغانستان
    The international community as a whole has always paid tribute to the important role of her Office in dealing with current humanitarian issues. UN ولطالما أشاد المجمتع الدولي ككل بالدور الهام الذي يضطلع به مكتبها فـــــي معالجة المسائل اﻹنسانية الراهنة.
    These missions determined that the current humanitarian situation in Sierra Leone remains serious. UN وقد قررت تلك البعثات أن الحالة اﻹنسانية الراهنة في سيراليون لا تزال تتسم بالخطورة.
    Determining that the magnitude of the present humanitarian crisis in eastern Zaire constitutes a threat to peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن جسامة اﻷزمة اﻹنسانية الراهنة في شرق زائير تشكل تهديدا للسلام واﻷمن في المنطقة،
    Determining that the magnitude of the present humanitarian crisis in eastern Zaire constitutes a threat to peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن جسامة اﻷزمة اﻹنسانية الراهنة في شرق زائير تشكل تهديدا للسلام واﻷمن في المنطقة،
    At the same time, it is important not to lose sight of the ongoing humanitarian situation. UN وفي الوقت نفسه، من المهم ألا يغيب عن بالنا الحالة الإنسانية الراهنة.
    Aware of reports by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs that the existing humanitarian emergency affects the enjoyment of social and economic rights, UN وإذ يدرك ما جاء في تقارير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أن حالة الطوارئ الإنسانية الراهنة تؤثر في التمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية،
    Noting with concern the implications of the current humanitarian crisis in the region, UN وإذ تلاحظ بقلق اﻵثار الناجمة عن اﻷزمة اﻹنسانية الراهنة في المنطقة،
    Noting with concern the implications of the current humanitarian crisis in the region, UN وإذ تلاحظ بقلق اﻵثار الناجمة عن اﻷزمة اﻹنسانية الراهنة في المنطقة،
    Ministers emphasized that the scale of the current humanitarian crisis in the Great Lakes region called for a coherent and concerted international response. UN وأكد الوزراء أن نطاق اﻷزمة اﻹنسانية الراهنة في منطقة البحيرات الكبرى يدعو إلى استجابة دولية متماسكة ومتضافرة.
    Information on the Force's current humanitarian function is contained in paragraphs 13 to 17 of the present report. UN وترد المعلومات المتعلقة بالمهمة اﻹنسانية الراهنة للقوة في الفقرات من ١٣ إلى ١٧ من هذا التقرير.
    A team has been dispatched from the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat to assist in the current humanitarian operations and to develop long-term programmes. UN وجرى إيفاد فريق من إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة للمساعدة في العمليات اﻹنسانية الراهنة وﻹعداد برامج طويلة اﻷجل.
    The current humanitarian situation is not likely to improve rapidly, in view of the fact that these new IDPs have been forced to leave their places of origin without their belongings, tools and seeds. UN ومن غير المحتمل أن تتحسن الحالة اﻹنسانية الراهنة بسرعة، ﻷن هؤلاء المستجدين من اﻷشخاص المشردين داخليا قد أرغموا على ترك مواطنهم اﻷصلية دون أن يأخذوا معهم أمتعتهم وأدواتهم وبذورهم.
    This panel would assess the current humanitarian situation in Iraq and make recommendations to the Security Council regarding measures to improve the humanitarian situation in Iraq. UN الحالة اﻹنسانية الراهنة في العراق وتقديم توصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن ما يمكن أن تتخذه من تدابير لتحسين الحالة اﻹنسانية في العراق.
    I can assure you that the Alliance member States are prepared to make every possible effort in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia to assist you in addressing this current humanitarian emergency. UN وأؤكد لكم أن الدول اﻷعضاء في الحلف على استعداد لبذل كل جهد ممكن في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لمساعدتكم في مواجهة حالة الطوارئ اﻹنسانية الراهنة.
    59. The current humanitarian situation in Tajikistan points to continuing humanitarian needs in the near future. UN ٥٩ - وتشير الحالة اﻹنسانية الراهنة في طاجيكستان إلى استمرار الاحتياجات اﻹنسانية في المستقبل القريب.
    " Noting with concern the implications of the current humanitarian crisis in the region, UN " وإذ تلاحظ بقلق اﻵثار الناجمة عن اﻷزمة اﻹنسانية الراهنة في المنطقة،
    The present humanitarian situation within Rwanda presents the international community with a pressing and unusually complex crisis. UN ٣٠ - تفرض الحالة اﻹنسانية الراهنة داخل رواندا على المجتمع الدولي أزمة ملحة ومعقدة بصورة غير عادية.
    The present humanitarian assistance to Croatia, based on traditional emergency programmes, is in many ways, unfortunately, promoting and maintaining the dangerous status quo. UN إن المساعدة اﻹنسانية الراهنة لكرواتيا وهي المساعدة التي تقوم على برامج الطوارئ التقليدية، لسوء الحظ، وفي العديد من النواحي، تشجع الوضع القائم الخطير وتبقي عليه.
    “Determining that the magnitude of the present humanitarian crisis in eastern Zaire constitutes a threat to peace and security in the region, UN " وإذ يقرر أن جسامة اﻷزمة اﻹنسانية الراهنة في شرق زائير تشكل تهديدا للسلام واﻷمن في المنطقة، ألف
    Mr. President, in your circular letter of 7 January 2009, you specifically asked the Assembly to consider the ongoing humanitarian situation. UN سيدي الرئيس، طالبتم الجمعية، في رسالتكم المعممة في 7 كانون الثاني/يناير 2009، بالنظر بصفة خاصة في الحالة الإنسانية الراهنة.
    Reiterating its grave concern at the ongoing humanitarian crisis and widespread human rights violations, including continued attacks on civilians that are placing the lives of hundreds of thousands at risk, UN وإذا يعرب من جديد عن قلقه البالغ إزاء الأزمة الإنسانية الراهنة واستشراء انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الهجمات المستمرة على المدنيين التي تعرض حياة مئات الألوف للخطر،
    Aware of reports by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs that the existing humanitarian emergency affects the enjoyment of social and economic rights, UN وإذ يدرك ما جاء في تقارير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أن حالة الطوارئ الإنسانية الراهنة تؤثر في التمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد