ويكيبيديا

    "اﻹنسانية ذات اﻷولوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • priority humanitarian
        
    • human priority
        
    • priority human
        
    • human-priority
        
    Through this appeal, I am seeking financial contributions from Member States in the amount of $11.2 million to meet priority humanitarian needs in Sierra Leone over the next three months. UN وأنشد من خلال هذا النداء الحصول على مساهمات مالية من الدول اﻷعضاء قدرها ١١,٢ مليون دولار من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية في سيراليون خلال اﻷشهر الثلاثة المقبلة.
    The strategy highlights priority humanitarian assistance in support of the reintegration and resettlement of affected populations, meeting the emergency needs of communities and vulnerable groups, the extension of basic services and mine action activities, as well as strengthening the Government's capacity to coordinate and manage the humanitarian response. UN وتبرز هذه الاستراتيجية المساعدة اﻹنسانية ذات اﻷولوية لدعم إعادة إدماج وإعادة توطين السكان المتأثرين، والوفاء باحتياجات المجتمعات المحلية والفئات اﻷضعف في حالات الطوارئ، وتوسيع نطاق الخدمات اﻷساسية وأنشطة إزالة اﻷلغام، وكذلك تعزيز قدره الحكومات على تنسيق الاستجابة اﻹنسانية وإدارتها.
    Donors should also recognize that voluntary contributions that have been earmarked for use in specific programmes inadvertently handicap the efforts of the United Nations Mine Action Service to deal with unexpected emergency situations and underfunded priority humanitarian programmes. UN كما ينبغي أن يدرك المانحون أن التبرعات التي تفرد للاستخدام في برامج محددة تعوق عن غير قصد الجهود التي تبذلها دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام من أجل مواجهة حالات الطوارئ غير المتوقعة وبرامج المساعدة اﻹنسانية ذات اﻷولوية التي يعززها التمويل.
    We believe that mobilization of added financial resources can be made possible by reducing global military spending and capturing the resultant peace dividend for human priority needs. UN ونعتقد أنه من الممكن تعبئة موارد مالية إضافية عن طريق تخفيض اﻹنفاق العسكري العالمي والحصول على عائد السلام الناتج عن ذلك وتوجيهه للاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية.
    The Summit goals could be achieved if Governments restructured ODA to meet priority human needs. UN ويمكن تحقيق أهداف مؤتمر القمة إذا ما قامت الحكومات بإعادة تشكيل هيكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية.
    6. Welcomes the intention of the Secretary-General to submit a supplementary report, and expresses its willingness, in the light of his recommendations, to find ways of improving the implementation of the humanitarian programme and to take such action over additional resources as needed to meet priority humanitarian requirements of the Iraqi people, as well as to consider an extension of the time-frame for the implementation of this resolution; UN ٦ - يرحب باعتزام اﻷمين العام أن يقدم تقريرا تكميليا، ويعرب عن استعداده ﻷن يقوم، في ضوء توصياته، بإيجاد طرق لتحسين تنفيذ البرنامج اﻹنساني، واتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالموارد اﻹضافية اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية للشعب العراقي، وكذلك النظر في تمديد اﻹطار الزمني لتنفيذ هذا القرار؛
    6. Welcomes the intention of the Secretary-General to submit a supplementary report, and expresses its willingness, in the light of his recommendations, to find ways of improving the implementation of the humanitarian programme and to take such action over additional resources as needed to meet priority humanitarian requirements of the Iraqi people, as well as to consider an extension of the time-frame for the implementation of this resolution; UN ٦ - يرحب باعتزام اﻷمين العام أن يقدم تقريرا تكميليا، ويعرب عن استعداده ﻷن يقوم، في ضوء توصياته، بإيجاد طرق لتحسين تنفيذ البرنامج اﻹنساني، واتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالموارد اﻹضافية اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية للشعب العراقي، وكذلك النظر في تمديد اﻹطار الزمني لتنفيذ هذا القرار؛
    Given the scale of urgent humanitarian requirements in Iraq, the Security Council may wish to re-examine the adequacy of the revenues as envisaged by resolutions 986 (1995) and 1111 (1997) and to consider the possibility of increasing those revenues to meet Iraq's priority humanitarian requirements. UN وفـي ضــوء حجــم الاحتياجات اﻹنسانية العاجلــة في العـراق، قـد يرغـب مجلس اﻷمن في أن يفحـص من جديد مـدى كفاية اﻹيرادات على النحو الذي توخاه القراران ٦٨٩ )٥٩٩١( و ١١١١ )٧٩٩١( وأن ينظــر في إمكانية زيـادة هذه اﻹيرادات من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية للعراق.
    Noting with appreciation the recommendation of the Secretary-General that the Council re-examine the adequacy of the revenues provided by resolution 986 (1995) and consider how best to meet the priority humanitarian requirements of the Iraqi people, including the possibility of increasing those revenues, UN وإذ يلاحظ مع التقدير توصية اﻷمين العام بأن يعيد المجلس دراسة مدى كفاية العائدات المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( وأن ينظر في الكيفية التي يمكن بها على خير وجه تلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية للشعب العراقي، بما في ذلك إمكانية زيادة تلك العائدات،
    Noting with appreciation the recommendation of the Secretary-General that the Council re-examine the adequacy of the revenues provided by resolution 986 (1995) and consider how best to meet the priority humanitarian requirements of the Iraqi people, including the possibility of increasing those revenues, UN وإذ يلاحظ مع التقدير توصية اﻷمين العام بأن يعيد المجلس دراسة مدى كفاية العائدات المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( وأن ينظر في الكيفية التي يمكن بها على خير وجه تلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية للشعب العراقي، بما في ذلك إمكانية زيادة تلك العائدات،
    Accordingly, given the scale of urgent humanitarian requirements, I recommended that the Council might wish to re-examine the adequacy of the revenues as envisaged by resolutions 986 (1995) and 1111 (1997) and to consider the possibility of increasing the revenues authorized under the programme to meet Iraq's priority humanitarian requirements. UN وبناء على ذلك، أوصيت، في ضوء حجم الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة، بأن المجلس قد يرغب في أن يفحص من جديد مدى كفاية اﻹيرادات على النحو الذي توخاه القراران ٩٨٦ )١٩٩٥( و ١١١١ )١٩٩٧( وأن ينظر في إمكانية زيادة اﻹيرادات المأذون بها في إطار البرنامج من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية للعراق.
    Noting with appreciation the recommendation of the Secretary-General that the Council re-examine the adequacy of the revenues provided by resolution 986 (1995) and consider how best to meet the priority humanitarian requirements of the Iraqi people, including the possibility of increasing those revenues, UN وإذ يلاحظ مع التقدير توصية اﻷمين العام بأن يعيد المجلس دراسة مدى كفاية العائدات المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( وأن ينظر في الكيفية التي يمكن بها على خير وجه تلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية للشعب العراقي، بما في ذلك إمكانية زيادة تلك العائدات،
    In this connection, it would be advisable that the targets of earmarking 0.7 per cent of the industrialized countries' gross national product (GNP) for official development assistance and allocating 20 per cent of that assistance for human priority concerns be reflected in that “Agenda”. UN وسيكون من المستصوب في هذا الخصوص أن تتضمن الوثيقة هدفي تخصيص ٠,٠٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان المصنعة ﻷغراض المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتخصيص ٢٠ في المائة من تلك المساعدة للشواغل اﻹنسانية ذات اﻷولوية.
    To achieve our goals we have increased investments in human-priority areas. UN ومن أجل تحقيق أهدافنا عملنا على زيادة الاستثمارات في المجالات اﻹنسانية ذات اﻷولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد