ويكيبيديا

    "اﻹنسان والذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Human
        
    This is the foundation of the elaborate structure of Human rights that has been painstakingly built by the world community in the post-war years. UN وهذا هو أساس الهيكل المحكم لحقوق اﻹنسان والذي شيده المجتمع الدولي بعناء في سنوات ما بعد الحرب.
    The punishment involved cruel beatings which are contrary to the international Human rights norms and should have been prevented by the prison authorities, not condoned by them. UN وشملت هذه العقوبة الضرب المبرح المخالف للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان والذي كان حريا بسلطات السجن أن تمنعه لا أن تتغاضى عنه.
    The commentary on the preamble referred to the opinion of the Inter-American Court of Human Rights that the regulation of matters bearing on nationality was not within the sole jurisdiction of States. UN وأشار التعليق على الديباجة إلى رأي محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان والذي مفاده أن المسائل المتعلقة بالجنسية لا تخضع فقط لاختصاص الدول.
    Italy had ratified the Additional Protocol on the Rights of Minorities to the European Convention on Human Rights, adopted by the Council of Europe in 1994. UN ولقد صادقت إيطاليا على البروتوكول اﻹضافي الخاص بحقوق اﻷقليات الملحق بالاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان والذي اعتمده المجلس اﻷوروبي في عام ٤٩٩١.
    The latter is particularly timely in light of the Government's Human Rights Bill calling for the incorporation into British law of the European Convention on Human Rights. UN وتعتبر هذه اﻷخيرة ملائمة بصورة خاصة في ضوء مشروع القانون الذي قدمته الحكومة بشأن حقوق اﻹنسان والذي يدعو إلى دمج الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في القوانين البريطانية.
    The Special Rapporteur wishes to commend the willingness repeatedly expressed by the de facto authorities to accept a considerable increase in the number of observers in Burundi, which was initially set at 35 by the High Commissioner for Human Rights. UN ويشيد المقرر الخاص بهذه المناسبة بالرغبة التي أعربت عنها سلطات اﻷمر الواقعي مراراً في زيادة عدد المراقبين عن العدد المحدد أصلاً من جانب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والذي يبلغ ٥٣ مراقباً.
    As one of these measures, the Centre for Human Rights is also requested to implement the agreement on the provision of Human rights advisory services concluded between the High Commissioner for Human Rights and the Government of Guatemala. UN ومن بين هذه التدابير، يُطلب أيضاً إلى مركز حقوق اﻹنسان تنفيذ الاتفاق المتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية في مجال حقوق اﻹنسان والذي عُقد بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وحكومة غواتيمالا.
    As part of the process, what was regarded as the first substantive agreement, dealing with respect for Human rights, was signed on 26 July, which has come to be known as the San José Agreement. UN وفي إطار هذه العملية، يوقع في ٢٦ تموز/يوليه ما اعتبر الاتفاق اﻷساسي اﻷول الذي يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان والذي أصبح يعرف فيما بعد باتفاق سان خوسيه.
    It forbids advertising which " is counter to Human dignity " and that " may contain any discrimination in virtue of race or sex " . UN ويحظر هذا القانون اﻹعلان الذي يتنافى مع كرامة اﻹنسان والذي " قد يتضمن أي تمييز بسبب العرق أو الجنس " .
    36. With the globalization of the world economy, concerns are increasingly expressed about the negative impact on Human rights of the world expansion of market rules and the social dimensions of the liberalization of trade. UN ٦٣ - ومع عولمة الاقتصاد العالمي، أعرب عن قلق متزايد إزاء التأثير السلبي الذي ستتعرض له حقوق اﻹنسان والذي سيترتب على التوسيع العالمي النطاق للقواعد المتعلقة بالسوق وعلى اﻷبعاد الاجتماعية لتحرير التجارة.
    - Urge the immediate implementation of the elements contained in the draft resolution of OIC on the situation of Human rights in Kosova presented before the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights which: UN - يحثون على التنفيذ الفوري للعناصر الواردة في مشروع قرار منظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفا، المعروض على الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان والذي:
    Women’s groups and non-governmental organizations from all regions of the world have taken an active role in the process and have demonstrated great interest in the development of this Human rights instrument which is shaped after the communications procedures of existing Human rights treaty bodies. UN واشتركت جميع اﻷفرقة النسائية والمنظمات غير الحكومية من جميع مناطق العالم بنشاط في هذه العملية وأظهرت اهتماما شديدا بوضع هذا الصك المتعلق بحقوق اﻹنسان والذي روعيت فيه اﻹجراءات الاتصالية المتبعة في الهيئات التعاهدية الموجودة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    The views of countries which were not Member States at the time of the adoption of the Universal Declaration must be heard. His delegation was encouraged by the statements made by the United Nations High Commissioner for Human Rights that the Universal Declaration was a living document. UN وإنه ينبغي الاستماع إلى آراء البلدان التي لم تكن دولا أعضاء حين اعتمد اﻹعلان العالمي، وأعرب عن شعور بلده بالتشجيع للبيان الذي أدلت به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان والذي قالت فيه إن اﻹعلان العالمي هو وثيقة حية.
    It also welcomes the launching of the National Human Rights Programme through Decree No. 1904 of 13 May 1996, which is intended to accelerate the process of respect and observance of Human rights. UN كما أشادت اللجنة بالبدء بموجب المرسوم رقم ١٩٠٤ المؤرخ ١٣ أيار/مايو ١٩٩٦، في البرنامج الوطني المتعلق بحقوق اﻹنسان والذي من شأنه اﻹسراع بعملية إعمال حقوق اﻹنسان.
    The Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights, who has been making visits to Afghanistan since 1987 and has established contacts with numerous personalities inside and outside Afghanistan and has regularly submitted reports about the situation of Human rights in Afghanistan to the General Assembly and the Commission on Human Rights regrets that the special mission has made no attempt to contact him. UN والمقرر الخاص، الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان والذي يزور أفغانستان منذ عام ١٩٨٧ وله اتصال بعديد من الشخصيات داخل أفغانستان وخارجها وقدم بانتظام تقاريره عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان، يعرب عن أسفه ﻷن البعثة الخاصة لم تحاول أن تتصل به.
    Expresses its concern at the fact that the agreement between the Government of Colombia and the United Nations High Commissioner for Human Rights that would allow a permanent office of the High Commissioner to be established in the country has yet to be signed; UN " ٢- تعرب عن قلقها ﻷن الاتفاق المعقود بين حكومة كولومبيا ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والذي يقضي بفتح مكتب دائم للمفوض السامي في هذا البلد لم يوقع حتى اﻵن؛
    Mr. Nicolas Valticos, who served recently as a Judge at the European Court of Human Rights and who also had a distinguished career with ILO and the International Court of Justice in The Hague, made a striking comparison between the European Union system and the United Nations common system. UN وقد وضع السيد نيكولاس فالتيكوس الذي عمل حديثا قاضيا لدى المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان والذي قضى فترة عمل مرموقة في منظمة العمل الدولية ومحكمة العدل الدولية في لاهاي، مقارنة مثيرة للانتباه بين نظام اﻹتحاد اﻷوروبي والنظام الموحد لﻷمم المتحدة:
    (ii) Another negative trend is the persistence of immunity from prosecution for the perpetrators of Human rights violations which characterizes such situations, and which persists even after the state of emergency has been lifted and even when the country has returned to normal. UN `٢` ومن اﻹتجاهات السلبية اﻷخرى استمرار منح الحصانة من الملاحقة القضائية لمقترفي انتهاكات حقوق اﻹنسان والذي تتصف به تلك الحالات، بل والذي يستمر العمل به حتى بعد رفع حالة الطوارئ بل وبعد عودة البلاد الى الوضع الطبيعي.
    1. Authorizes the open—ended inter—sessional working group of the Commission on Human Rights established in accordance with Commission resolution 1995/32 of 3 March 1995 to meet for a period of ten working days prior to the fifty—fifth session of the Commission, the costs of the meeting to be met from within existing resources; UN ١- يأذن للفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان والذي أنشئ وفقاً لقرار اللجنة ٥٩٩١/٢٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ بأن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل قبل الدورة الخامسة والخمسين للجنة على أن تُغطﱠى تكاليف الاجتماع من الموارد القائمة؛
    73. Since 10 December 1996, the Internet Web site of the United Nations High Commissioner for Human Rights, linked with other relevant United Nations Web sites, has become an important and appreciated tool for the quick dissemination of comprehensive Human rights information. UN ٧٣ - ومنذ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أصبح موقع " ويب " على شبكة " انترنت " ، التابع لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والذي يرتبط بسائر مواقع " ويب " ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، وسيلة هامة لها شأنها فيما يتصل بنشر معلومات شاملة عن حقوق اﻹنسان بشكل سريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد