His hard work facilitated the early establishment of working mechanisms in the CD. | UN | وأدت مثابرته إلى تسهيل اﻹنشاء المبكر لﻵليات العاملة في مؤتمر نزع السلاح. |
The Chinese delegation supports the early establishment of an NSA ad hoc committee in the CD to negotiate and conclude an international legal instrument. | UN | ويؤيد الوفد الصيني اﻹنشاء المبكر للجنة مخصصة لضمانات اﻷمن السلبية في مؤتمر نزع السلاح للتفاوض وإبرام صك قانوني دولي. |
In terms of next steps, we should look to the early establishment of a working group that would build on the good base offered by the Secretary-General. | UN | وبالنسبة للخطوات المقبلة، ينبغي لنا أن نتطلع الى اﻹنشاء المبكر لفريق عامل يقوم على اﻷساس الجيد الذي قدمه اﻷمين العام. |
The Iraqi side informed the Commission of its efforts to support the early establishment of the ongoing monitoring and verification mechanism. | UN | وقام الجانب العراقي بابلاغ اللجنة بالجهود التي بذلها لدعم اﻹنشاء المبكر ﻵلية الرصد والتحقق المستمرين. |
The Commission welcomed the work being done by the Iraqi side to facilitate the early establishment of the ongoing monitoring and verification mechanism. | UN | ورحبت اللجنة بالعمل الذي يقوم به الجانب العراقي لتيسير اﻹنشاء المبكر ﻵلية الرصد والتحقق المستمرين. |
We hope that the work of these Tribunals will be effective and will contribute to the early establishment of a permanent international criminal court. | UN | ونأمل أن يكون عمل هــذه المحاكم فعالا وأن يسهم في اﻹنشاء المبكر لمحكمة جنائية دولية دائمة. |
South Africa strongly favours the early establishment of a permanent, independent and effective international criminal court. | UN | وتؤيد جنوب أفريقيا بقوة اﻹنشاء المبكر لمحكمة جنائية دولية دائمة ومستقلة وفعالة. |
Hungary supports the early establishment of a post of high commissioner for human rights. | UN | وتؤيد هنغاريا اﻹنشاء المبكر لمنصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
We therefore strongly support both tribunals; as well as the early establishment of an international criminal court that will exercise jurisdiction with regard to serious crimes of international concern. | UN | لذا، نؤيد بقوة كلا من المحكمتين، بالاضافة الى اﻹنشاء المبكر للمحكمة الجنائية الدولية التي ستمارس ولايتها القضائية بشأن الجرائم الخطيرة التي تثير قلقا دوليا. |
I have also asked him to make clear to his interlocutors that the early establishment of the authoritative council will be a test of the commitment of the Afghan leaders to the peace process, upon which the international community's readiness to continue its peacemaking efforts in Afghanistan will depend. | UN | كما طلبت منه أن يبين بجلاء لمحاوريه أن اﻹنشاء المبكر لمجلس السلطة سيمثل اختبارا لالتزام القادة اﻷفغان بعملية السلم الذي سيعتمد على استعداد المجتمع الدولي لمواصلة جهوده لحفظ السلم في أفغانستان. |
The early establishment of this support structure contributed to better utilization of financial resources provided within the originally forecast parameters, in particular under the operational costs budget group. | UN | وساهم اﻹنشاء المبكر لهذا الهيكل الداعم في تحسين استخدام الموارد المالية المقدمة في إطار البرامترات المتوقعة أصلا؛ وخاصة في إطار فئة تكاليف العمليات بالميزانية. |
The IPU’s encouragement of state signatures and parliamentary ratifications of the Rome Statute of the International Criminal Court is also most welcome and contributes importantly to the growing international momentum in support of the early establishment of the Court. | UN | ومن المرحب به للغاية تشجيع الاتحاد لتــوقيع الدول وتصديق البرلمانات على نظام رومـــا اﻷسـاسي للمحكمة الجنائية الدولية، ﻷنه يسهم إسهاما هاما في زيادة الزخم الدولي لدعم اﻹنشاء المبكر للمحكمة. |
The International Committee also continued to support fully the efforts being made to ensure the early establishment of an independent and effective permanent international criminal court with jurisdiction over war crimes, crimes against humanity and genocide. | UN | كما واصلت اللجنة الدولية تقديم دعمها الكامل للجهود المبذولة لضمان اﻹنشاء المبكر لمحكمة جنائية دولية دائمة مستقلة وفعالة يكون لها اختصاص على جرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية واﻹبادة الجماعية. |
However, the delays in deployment of all categories of personnel to UNTAC, including the military support elements, precluded the early establishment of such a service. | UN | غير أن التأخيرات في نشر جميع فئات اﻷفراد في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، بما في ذلك عناصر الدعم العسكري، حالت دون اﻹنشاء المبكر لمثل هذه الدائرة. |
Setting a precise date for a diplomatic conference in 1998 is essential to maintain the momentum for the early establishment of the court, by the end of this decade. | UN | ومن الضروري وضع تاريخ محدد لمؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨ للمحافظة على الزخم من أجل اﻹنشاء المبكر للمحكمة، بنهاية هذا العقد. |
My country supports all efforts aimed at early establishment of an International Criminal Court, which would create a new system for punishing the most serious crimes of human rights violations and violations of international humanitarian law. | UN | ويدعم بلدي كل الجهود التي تستهدف اﻹنشاء المبكر لمحكمة جنائية دولية ترسي نظاما جديدا للمعاقبة على أخطر جرائم انتهاكات حقوق اﻹنسان وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي. |
85. In view of its own past experience, his country had reason to be fully committed to the early establishment of an international criminal court. | UN | ٥٨ - وذكر السيد بارك في الختام بأن لبلده أسبابا تاريخية تدعوه إلى مساندة اﻹنشاء المبكر للمحكمة الجنائية الدولية. |
To facilitate UNFICYP's humanitarian work, the Government will, in line with the status-of-forces agreement between the Republic of Cyprus and UNFICYP, facilitate the early establishment of a UNFICYP liaison office in Limassol. | UN | وبغية تيسير العمل اﻹنساني الذي تضطلع به القوة، ستقوم الحكومة، وفقا لاتفاق مركز القوة المعقود بين جمهورية قبرص والقوة، بتيسير اﻹنشاء المبكر لمكتب اتصال للقوة في ليماسول. |
The Council agrees that the necessary preparatory work will be addressed in the framework of the Joint Interim Commission and asks the parties to cooperate closely with the High Representative in order to ensure the early establishment of institutions. | UN | ويوافق المجلس على الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة في إطار اللجنة المؤقتة المشتركة، ويطلب إلى اﻷطراف التعاون على نحو وثيق مع الممثل السامي من أجل كفالة اﻹنشاء المبكر للمؤسسات. |
The Council agrees that the necessary preparatory work will be addressed in the framework of the Joint Interim Commission and asks the parties to co-operate closely with the High Representative in order to ensure the early establishment of institutions. | UN | ويوافق المجلس على الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة في إطار اللجنة المؤقتة المشتركة، ويطلب إلى اﻷطراف التعاون على نحو وثيق مع الممثل السامي من أجل كفالة اﻹنشاء المبكر للمؤسسات. |