ويكيبيديا

    "بآخر التطورات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the latest developments in
        
    • most recent developments in
        
    • of the latest developments in
        
    • of recent developments in
        
    • on the most recent progress in
        
    • updated on
        
    • up to date
        
    • latest developments at
        
    UNOMIG regularly briefs visiting OSCE delegations on the latest developments in the conflict settlement process. UN وتقوم البعثة، بصورة منتظمة، بإحاطة الوفود الزائرة علماً بآخر التطورات في عملية تسوية الصراع.
    The Permanent Representatives of Rwanda and Burundi to the United Nations briefed the Group on the latest developments in their respective countries. UN وقد قام الممثلان الدائمان لرواندا وبوروندي لدى اﻷمم المتحدة بإحاطة المجموعة علما بآخر التطورات في بلد كل منهما.
    Albania expresses the deepest concern regarding the most recent developments in North Korea. UN وتعرب ألبانيا عن قلقها البالغ فيما يتعلق بآخر التطورات في كوريا الشمالية.
    Apart from isolated informal interaction, based on the most part on personal contacts, the Office of Internal Oversight Services could not identify any viable institutional mechanism of keeping the subregional offices abreast of the latest developments in Santiago and fostering cooperation with them. UN فإلى جانب التفاعل غير الرسمي المستند في جزء كبير منه إلى العلاقات الشخصية، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تحديد أي آلية مؤسسية قابلة للاستمرار لإبقاء المكاتب دون الإقليمية على علم بآخر التطورات في سانتياغو وتعزيز التعاون معها.
    We have been updated on the status of the recovery efforts in Montserrat, whose people have suffered so tragically in the wake of the eruption of the Montsoufrière Volcano, and we have been apprised of recent developments in the Pacific Territory of Guam, where the indigenous Chamorro people are intent on initiating a decolonization process through a legitimate act of self-determination. UN وزودنا بأحدث المعلومات عن حالة جهود الإنعاش في مونتسيرات التي عانى شعبها بشكل مفجع من آثار ثوران بركان مونت سوفريير، وأبلغنا بآخر التطورات في إقليم غوام الواقع في منطقة المحيط الهادئ حيث عقد شعب شامورو الأصلي العزم على بدء عملية لإنهاء الاستعمار من خلال عمل مشروع من أعمال تقرير المصير.
    Her Government undertook to keep the Committee informed of discussions with certain Overseas Territories as possible candidates for delisting. It updated the Committee on the most recent progress in its relationship with the Overseas Territories. UN ومضت تقول إن حكومتها تعهدت بإبقاء اللجنة على علم بالمباحثات التي تجرى مع أقاليم بعينها من أقاليم ما وراء البحار من المرجح شطب أسمائها من القائمة؛ وقامت بإخطار اللجنة بآخر التطورات في علاقتها مع أقاليم ما وراء البحار.
    Although the Security Council has not specifically requested an additional report, the present report is presented in order to bring the Council up to date, on the eve of the elections, on the latest developments in Mozambique. UN ورغم أن مجلس اﻷمن لم يطلب بصفة محددة تقديم تقرير إضافي، فإن هذا التقرير يقدم لتمكين المجلس من اﻹلمام بآخر التطورات في موزامبيق، عشية إجراء الانتخابات.
    On 27 September, the Chair of the Guinea-Bissau configuration invited the deposed Prime Minister and the deposed interim President to brief the configuration on the latest developments in Guinea-Bissau, on the margins of the General Assembly. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، وجه رئيس تشكيلة غينيا - بيساو الدعوة إلى رئيس الوزراء المخلوع والرئيس المؤقت المخلوع لكي يُحيطا التشكيلة علما بآخر التطورات في غينيا - بيساو، وذلك على هامش الجمعية العامة.
    The Council was briefed by the Under-Secretary-General for Political Affairs, who updated the Council on the latest developments in the Occupied Territory, Israel and Lebanon and the fragile situation for the peace process in the region. UN وأحاط وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إبراهيم غمباري، المجلس علما بآخر التطورات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وإسرائيل، ولبنان، والحالة الهشة لعملية السلام في الإقليم.
    Mr. Farouk Kaddoumi of the Political Department of the Palestine Liberation Organization (PLO) had briefed the Ministers on the latest developments in the occupied Palestinian territory, and particularly on Israel's intention to establish a new settlement in East Jerusalem. UN وأضاف أن السيد فاروق القدومي رئيس الدائرة السياسية في منظمة التحرير الفلسطينية أحاط الوزراء بآخر التطورات في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما اعتزام إسرائيل إنشاء مستعمرة جديدة في القدس الشرقية.
    On 9 June, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on the latest developments in the crisis in Bukavu. UN وفي 9 حزيران/يونيه، أحاط وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام المجلس بآخر التطورات في ألازمة في بوكافو.
    It is undoubtedly one of the most useful sources of public access to the most recent developments in international case law. UN وما من شك في أنه من أكثر المصادر فائدة في حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بآخر التطورات في السوابق القانونية الدولـــية.
    44. The oral presentation by the delegation complemented the written report, informing the Committee of the most recent developments in Cyprus. UN ٤٤ - واستكمل العرض الشفوي الذي قدمه الوفد التقرير التحريري، وأحاط اللجنة علما بآخر التطورات في قبرص.
    11. At Amman, the Special Committee was received by the Director-General of the Department of Palestinian Affairs of the Ministry of Foreign Affairs, Mr. Ibrahim Tarshihi, and was informed about the most recent developments in the occupied territories. UN ١١ - وفي عمان، استقبل اللجنة الخاصة السيد إبراهيم الترشيحي، المدير العام ﻹدارة الشؤون الفلسطينية في وزارة الخارجية، وأحيطت اللجنة علما بآخر التطورات في اﻷراضي المحتلة.
    Such contact would enable the non-members to be informed of the latest developments in the Council and eventually enhance the participation of non-members in the work of the Council, thereby promoting the credibility, authority and effectiveness of the Security Council. UN وذلك الاتصال من شأنه أن يمكن غير اﻷعضاء من أن يُبلغوا بآخر التطورات في المجلس ويعزز في نهاية اﻷمر مشاركة غير اﻷعضاء في عمل المجلس، وبالتالي النهوض بمصداقية مجلس اﻷمن وسلطته وفعاليته.
    On instructions from my Government, I should like to inform you of the latest developments in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود إحاطتكم علما بآخر التطورات في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل):
    In order to keep the Member States and the general public informed of the latest developments in activities carried out by the United Nations Programme on Space Applications, the home page of the Programme was established on Internet within the home page of the Office for Outer Space Affairs. UN ١٨٢ - وحرصا على المواظبة على اعلام الدول اﻷعضاء وعامة الجمهور بآخر التطورات في اﻷنشطة التي قام بها برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ، أنشىء موقع خاص بالبرنامج على شبكة " انترنيت " ضمن الموقع الخاص بمكتب شؤون الفضاء الخارجي .
    We have been updated on the status of the recovery efforts in Montserrat, whose people have suffered so tragically in the wake of the eruption of the Montsoufrière Volcano, and we have been apprised of recent developments in the Pacific Territory of Guam, where the indigenous Chamorro people are intent on initiating a decolonization process through a legitimate act of self-determination. UN وزودنا بأحدث المعلومات عن حالة جهود اﻹنعاش في مونتسيرات التي عانى شعبها بشكل مفجع من آثار ثوران بركان مونت سوفريير، وأبلغنا بآخر التطورات في إقليم غوام الواقع في منطقة المحيط الهادئ حيث عقد شعب شامورو اﻷصلي العزم على بدء عملية ﻹنهاء الاستعمار من خلال عمل مشروع من أعمال تقرير المصير.
    The Division informs the General Assembly of recent developments in the area of maritime security and in particular in relation to the prevention and suppression of acts of terrorism against shipping in the context of the Secretary-General's annual comprehensive report on oceans and the law of the sea. UN وتبلغ الشعبة الجمعية العامة بآخر التطورات في مجال الأمن البحري، ولا سيما فيما يتعلق بمنع أعمال الإرهاب الموجهة ضد النقل البحري وقمعها، في سياق تقرير الأمين العام السنوي الشامل عن المحيطات وقانون البحار.
    Her Government undertook to keep the Committee informed of discussions with certain Overseas Territories as possible candidates for delisting. It updated the Committee on the most recent progress in its relationship with the Overseas Territories. UN ومضت تقول إن حكومتها تعهدت بإبقاء اللجنة على علم بالمباحثات التي تجرى مع أقاليم بعينها من أقاليم ما وراء البحار من المرجح شطب أسمائها من القائمة؛ وقامت بإخطار اللجنة بآخر التطورات في علاقتها مع أقاليم ما وراء البحار.
    The Special Committee encourages the Bureau to continue to facilitate this dialogue and to keep Member States updated on developments related thereto. UN وتشجع اللجنة الخاصة المكتب على مواصلة تيسير هذا الحوار وعلى إبقاء الدول الأعضاء على علم بآخر التطورات في هذا المجال.
    Participants were briefed by the Secretariat on latest developments at the Council. UN وقامت الأمانة بإحاطة المشاركين علماً بآخر التطورات في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد