ويكيبيديا

    "بآخر المستجدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with an update
        
    • latest developments
        
    • development of updates
        
    • periodic updates
        
    • the update
        
    • up to date
        
    • with updates
        
    • update you
        
    • updated on
        
    • updates to
        
    The CTC would appreciate it if Egypt would provide the CTC with an update of the process being undertaken to become party to these Conventions. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة إذا ما زودتها مصر بآخر المستجدات في العملية الجارية لانضمامها إلى هاتين الاتفاقيتين.
    The Secretary-General would provide the Committee with an update on the situation at the second part of the Assembly's resumed sixtieth session. UN وسيزود الأمين العام اللجنة بآخر المستجدات عن الوضع في الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة الستين المستأنفة.
    Perhaps you could apprise the gruppenführer of the latest developments. Open Subtitles ربما تستطيع إطلاع الغروبن فوهرر بآخر المستجدات.
    In addition, a technology seminar is organized by an external institution to provide information on the latest developments in forensic digital technology for the investigation of peacekeeping-related cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظم مؤسسة خارجية حلقة دراسية تكنولوجية للتعريف بآخر المستجدات في مجال التكنولوجيات الرقمية المستخدمة في بحوث الأدلة الجنائية لأغراض التحقيق في الحالات المتعلقة بحفظ السلام.
    " 6. Recognizes the technical and scientific support of the World Meteorological Organization in producing regionally coordinated monthly and seasonal forecasts, in particular its establishment of a consensus mechanism for the development of updates on El Niño/La Niña conditions, which receives contributions from several climate centres, including the International Research Centre on El Niño; UN ' ' 6 - تنوه بالدعم التقني والعلمي الذي تقدمه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لإصدار تنبؤات شهرية وموسمية منسقة على الصعيد الإقليمي، وبخاصة وضعها آلية لإعداد بيانات بآخر المستجدات المتعلقة بأحوال ظاهرة النينيو/النينيا، تعمل على أساس توافق الآراء وتتلقى مساهمات من مختلف المراكز المعنية بشؤون المناخ، بما فيها المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو؛
    6. Recognizes the technical and scientific support of the World Meteorological Organization in producing regionally coordinated monthly and seasonal forecasts, in particular its establishment of a consensus mechanism for the development of updates on El Niño/La Niña conditions, which receives contributions from several climate centres, including the International Research Centre on El Niño; UN 6 - تنوه بالدعم التقني والعلمي الذي تقدمه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لإصدار تنبؤات شهرية وموسمية منسقة على الصعيد الإقليمي، وبخاصة وضعها آلية لإعداد بيانات بآخر المستجدات المتعلقة بأحوال ظاهرة النينيو/النينيا، تعمل على أساس توافق الآراء وتتلقى مساهمات من مختلف المراكز المعنية بشؤون المناخ، بما فيها المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو؛
    periodic updates provided on support for AMISOM UN إحاطة دورية بآخر المستجدات المتعلقة بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    19. Ms. Mollestad (Norway) said that the update provided by the Special Adviser demonstrated the importance of his work. UN 19- السيدة موليستاد (النرويج): قالت إن التعريف بآخر المستجدات الذي قدمه المستشار الخاص يبين أهمية العمل الذي يضطلع به.
    In addition, the hosts of the G-20 Summits should provide the rest of the United Nations membership with an update after the meetings. UN وينبغي علاوة على ذلك أن تزود الدول المضيفة لمؤتمرات قمة مجموعة العشرين سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بآخر المستجدات في أعقاب هذه الاجتماعات.
    The Committee would appreciate it if Argentina would provide it with an update on the status of the proposed legislation and information concerning any further action taken by Argentina to strengthen its counter-terrorism capacity and modalities for cooperation with other States to combat terrorism. UN وتود اللجنة أن توافيها الأرجنتين بآخر المستجدات المتعلقة بحالة إعداد التشريعات المقترحة وأن تبلغها بالتدابير اللاحقة التي اتخذتها الأرجنتين من أجل تعزيز قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب وأساليبها في التعاون مع الدول الأخرى من أجل مكافحة الإرهاب.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an update of the deployment levels as at 30 April 2012, which is attached as annex XII to the present report. UN ولدى الاستفسار، تم تزويد اللجنة الاستشارية بآخر المستجدات عن مستويات توزيع الموظفين في 30 نيسان/أبريل 2012، وهي مرفقة بهذا التقرير باعتبارها المرفق الثاني عشر.
    The officials briefed the Special Representative on the latest developments relating to the situation in Kirkuk and the key pending issues and challenges that needed to be addressed, including the prospects for holding provincial council elections. UN وأحاطه المسؤولون علما بآخر المستجدات المتعلقة بالحالة في كركوك والقضايا العالقة الرئيسية والتحديات التي يتعين التصدي لها، بما في ذلك احتمالات إجراء انتخابات مجلس المحافظة.
    Keep personnel continuously updated on the latest developments in their fields of technical specialization, inter-personal relations, general management, supervisory skills, etc. UN تزويد الموظفين على نحو مستمر بآخر المستجدات في مجالات تخصصاتهم التقنية وفي مضمار العلاقات بين الموظفين والإدارة العامة ومهارات الإشراف وغير ذلك
    We also thank Mr. Jean Arnault, the Special Representative of the Secretary-General, for his update of the report with the latest developments in the electoral process in Afghanistan. UN ونشكر أيضا السيد جان آرنو الممثل الخاص للأمين العام، على استكماله التقرير بآخر المستجدات في العملية الانتخابية في أفغانستان.
    6. Recognizes the technical and scientific support of the World Meteorological Organization in producing regionally coordinated monthly and seasonal forecasts, in particular its establishment of a consensus mechanism for the development of updates on El Niño/La Niña conditions, which receives contributions from several climate centres, including the International Research Centre on El Niño; UN 6 - تنوه بالدعم التقني والعلمي الذي تقدمه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لإصدار تنبؤات شهرية وموسمية منسقة على الصعيد الإقليمي، وبخاصة وضعها آلية لإعداد بيانات بآخر المستجدات المتعلقة بأحوال ظاهرة النينيو/النينيا، تعمل على أساس توافق الآراء وتتلقى مساهمات من مختلف المراكز المعنية بشؤون المناخ، بما فيها المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو؛
    6. Recognizes the technical and scientific support of the World Meteorological Organization in producing regionally coordinated monthly and seasonal forecasts, in particular its establishment of a consensus mechanism for the development of updates on El Niño/La Niña conditions, which receives contributions from several climate centres, including the International Research Centre on El Niño; UN 6 - تنوه بالدعم التقني والعلمي الذي تقدمه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لإصدار تنبؤات شهرية وموسمية منسقة على الصعيد الإقليمي، وبخاصة وضعها آلية لإعداد بيانات بآخر المستجدات المتعلقة بأحوال ظاهرة النينيو/النينيا، تعمل على أساس توافق الآراء وتتلقى مساهمات من مختلف المراكز المعنية بشؤون المناخ، بما فيها المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو؛
    " 6. Recognizes the technical and scientific support of the World Meteorological Organization in producing regionally coordinated monthly and seasonal forecasts, in particular its establishment of a consensus mechanism for the development of updates on El Niño/La Niña conditions, which receives contributions from several climate centres, including the International Research Centre on El Niño; UN " 6 - تنوه بالدعم التقني والعلمي الذي تقدمه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لإصدار تنبؤات شهرية وموسمية منسقة على الصعيد الإقليمي، وبخاصة وضعها آلية لإعداد بيانات بآخر المستجدات المتعلقة بأحوال ظاهرة النينيو/النينيا، تعمل على أساس توافق الآراء وتتلقى مساهمات من مختلف المراكز المعنية بشؤون المناخ، بما فيها المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو؛
    Provide periodic updates on the status and progress of its work, including that of the Climate Technology Network, to the Conference of the Parties through the [Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice][Technology Executive Committee], with a view to determining any required action resulting from the updates;] UN مدّ مؤتمر الأطراف بآخر المستجدات فيما يتعلق بحالة العمل الجاري والتقدم المحرز فيه، بما يشمل عمل شبكة تكنولوجيا المناخ، عن طريق [الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية] [اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا]، بقصد تحديد أي إجراء يلزم اتخاذه بناءً على هذه المستجدات؛].
    14. One delegation asked for further clarification of the level of the Operational Reserve balance, as presented in the update document EC/53/SC/CRP.8 (para 6). UN 14- وطلب أحد الوفود المزيد من التوضيحات لمستوى رصيد الاحتياطي التشغيلي، كما عُرض في الوثيقة المتعلقة بآخر المستجدات EC/53/SC/CRP.8 (الفقرة 6).
    Why don't you come down lo the office later and I'll bring you up to date? Open Subtitles لِمَ لا تأتي إلى المكتب لاحقاً وسأخبرك بآخر المستجدات
    Officials and staff of the Court also met often with representatives of States in New York and provided them with updates on the work of the Court. UN واجتمع مسؤولون وموظفون من المحكمة مرات كثيرة بممثلي الدول في نيويورك وأحاطوهم علماً بآخر المستجدات في أعمال المحكمة.
    Upon instruction from my Government, I have the honour to update you on the ongoing peace process in Nepal and to seek continuing support of the United Nations in the nationally driven peace process of Nepal. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيطكم علما بآخر المستجدات بشأن عملية السلام الجارية في نيبال وأن ألتمس مواصلة الدعم المقدم من الأمم المتحدة لعملية السلام في نيبال التي تسير بدفعٍ وطني.
    In 2008, the AAC was updated on periodic revisions to the control framework. UN وفي عام 2008، أحيطت اللجنة الاستشارية علماً بآخر المستجدات المتعلقة بالتنقيحات الدورية لإطار الرقابة.
    The Ombudsperson has also provided a number of written updates to the Committee with regard to various cases as they have progressed through each phase. UN وقدمت أمينة المظالم إلى اللجنة أيضًا عددًا من التقارير الخطية المتعلقة بآخر المستجدات في قضايا مختلفة تواكب تقدم هذه القضايا في كل مرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد