The purpose of this dialogue will be to provide an opportunity to representatives of major groups to share their views on the progress achieved. | UN | وسيتمثل الغرض من هذا الحوار في إتاحة الفرصة لممثلي المجموعات الرئيسية للمشاركة بآرائهم بشأن التقدم المحرز. |
The purpose of this second dialogue will be to provide opportunities to representatives of major groups to contribute their views on future actions and priorities. | UN | والغرض من الحوار الثاني هذا هو إتاحة الفرص لممثلي الفئات الرئيسية كي يسهموا بآرائهم بشأن الإجراءات والأولويات المقبلة. |
Many speakers stated that they would reserve their views on the CDF pending the outcome of discussions within the World Bank. | UN | وذكر العديد من المتكلمين أنهم سيحتفظون بآرائهم بشأن إطار العمل اﻹنمائي الشامل ريثما تظهر نتيجة المناقشات داخل البنك الدولي. |
The purpose of this second dialogue will be to provide opportunities to representatives of major groups to contribute their views on future actions and priorities. | UN | والغرض من الحوار الثاني هذا هو إتاحة الفرص لممثلي الفئات الرئيسية كي يسهموا بآرائهم بشأن الإجراءات والأولويات المقبلة. |
The managers will provide their views regarding the suitable candidates. | UN | ويتقدم المديرون بآرائهم بشأن المرشحين المناسبين. |
Format As in previous years, the meeting will be held in an open debate format to allow Member States to share their views on matters pertaining to the item under consideration. | UN | كما درجت العادة في الأعوام السابقة، ستُعقد الجلسة في شكل مناقشة مفتوحة بما يتيح للدول الأعضاء الإدلاء بآرائهم بشأن المسائل المتعلقة بالبند قيد النظر. |
The Constitutional Assembly on Status provided a suitable forum for proponents of independence, autonomy, annexation and other options to put forward their views on Puerto Rico's political future. | UN | وقال إن الجمعية الدستورية بشأن الوضع تشتمل على منتدى مناسب وأنصار الاستقلال والحكم الذاتي والضم وخيارات أخرى للمضي قُدماً بآرائهم بشأن المستقبل السياسي لبورتوريكو. |
The purpose of this second dialogue will be to provide opportunities to representatives of major groups to contribute their views on future actions and priorities. | UN | وسيكون الغرض من هذا الحوار إتاحة الفرصة لممثلي المجموعات الرئيسية في الإسهام بآرائهم بشأن الإجراءات والأولويات المستقبلية. |
The facilitator had requested the parties to provide him with their views on these matters by mid-May, but none had so far done so. | UN | وقد طلب الميسر إلى الأطراف تزويده بآرائهم بشأن هذه المسائل بحلول منتصف أيار/مايو، ولكن لم يقم أي منهم بذلك حتى الآن. |
Many speakers stated that they would reserve their views on the CDF pending the outcome of discussions within the World Bank. | UN | وقال متحدثون عديدون إنهم سيحتفظون في الوقت الحاضر بآرائهم بشأن اﻹطار اﻹنمائي الشامل في انتظار نتيجة المناقشات داخل البنك الدولي. |
The experts, invited in their individual capacity, were asked to give their views on factors affecting the effectiveness of the public sector and to discuss different strategies to strengthen such effectiveness. | UN | وطلب إلى الخبراء، الذين دعوا بصفتهم الشخصية، الإدلاء بآرائهم بشأن العوامل التي تؤثر في فعالية القطاع العام ومناقشة مختلف الاستراتيجيات اللازمـة لتعزيز تلك الفعالية. |
The Secretary- General gave the parties involved one day to examine the voluminous text and communicate to him their views on Annan Plan IV so that he could present the final Plan that would be submitted to separate simultaneous referenda. | UN | ومنح الأمين العام الطرفين المعنيين مهلة يوم واحد لدراسة هذا النص المطوَّل وتزويده بآرائهم بشأن الخطة حتى يتمكن من تقديم الخطة النهائية التي ستُطرح في استفتاءين منفصلين ومتزامنين. |
Since the United Nations was founded, leaders have been coming to the United Nations to give their views on global issues on a single track, that is, through speeches in the plenary. Until this round table, the United Nations process had never provided for an interactive dialogue among leaders. | UN | فمنذ أن أسست الأمم المتحدة، كان الزعماء يأتون إلى الأمم المتحدة للإدلاء بآرائهم بشأن القضايا العالمية على مسار واحد، أي من خلال الكلمات التي يلقونها في الجلسات العامة، وحتى انعقاد هذه المائدة المستديرة، لم تهيأ عملية الأمم المتحدة على الإطلاق لإجراء حوار تفاعلي فيما بين الزعماء. |
It invited Parties to submit their views on issues related to modalities. | UN | ودعت الأطراف إلى الإدلاء بآرائهم بشأن المسائل المتصلة بالطرائق(4). |
The SBSTA, at its twenty-fourth session, invited Parties to submit to the secretariat, by 7 March 2008, their views on these and earlier results. | UN | وفي دورتها الرابعة والعشرين، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى موافاة الأمانة، بحلول 7 آذار/مارس 2008، بآرائهم بشأن هذه النتائج والنتائج السابقة. |
Invites Parties and accredited observers to submit to the secretariat, by 28 February 2004, their views on how to facilitate the implementation of small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism; | UN | 4- يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 28 شباط/فبراير 2004، بآرائهم بشأن كيفية تيسير وضع أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق موضع التنفيذ في إطار آلية التنمية النظيفة؛ |
7. Under the agenda item, selected young minority advocates will be invited to share their views on what the Declaration means to them and their lives in diverse and multicultural societies. | UN | 7- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، سيُدعى عدد من الشباب المدافعين عن الأقليات إلى الإدلاء بآرائهم بشأن ما يعنيه الإعلان بالنسبة إليهم وبشأن حياتهم في مجتمعات متنوعة ومتعددة الثقافات. |
31. The SBSTA invited Parties and accredited observers to submit to the secretariat, by 19 September 2011, their views on the issues identified in paragraphs 28 - 30 above. | UN | 31- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، بآرائهم بشأن القضايا المشار إليها في الفقرات 28-30 أعلاه. |
Invites Parties and accredited observers to submit to the secretariat, by 28 February 2004, their views on simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism; | UN | 3- يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 28 شباط/فبراير 2004، بآرائهم بشأن الطرائق والإجراءات المبسَّطة لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق في إطار آلية التنمية النظيفة؛ |
Participants agreed that they should be requested to provide their opinions on particular topics relating to their country experiences. | UN | واتفق المشاركون على أن يُطلب إليهم الإدلاء بآرائهم بشأن مواضيع معينة متصلة بتجربة بلد كل منهم. |