ويكيبيديا

    "بأحكام هذا القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the provisions of the present resolution
        
    • the provisions of this resolution
        
    • the provisions of the resolution
        
    • the provisions of this decision
        
    In that connection, he proposed, also on behalf of Serbia, an amendment whereby the phrase " subject to the provisions of the present resolution " would be deleted from paragraph 2. UN 18 - وفي هذا الصدد، اقترح، أيضا باسم صربيا، تعديلا تحذف بموجبه عبارة " رهنا بأحكام هذا القرار " من الفقرة 2.
    2. Endorses the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to the provisions of the present resolution; UN 2 - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار.
    4. Endorses the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to the provisions of the present resolution. UN 4 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار.
    9. Decides that, as from 1 January 2010, the rates of assessment for peacekeeping should be based on the ten levels of contribution and parameters set forth in the table below, subject to the provisions of the present resolution: UN 9 - تقرر أن تستند معدلات الأنصبة المقررة لحفظ السلام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، إلى المستويات العشرة للمساهمة والبارامترات المبينة في الجدول أدناه، رهنا بأحكام هذا القرار:
    9. Decides that, as from 1 January 2010, the rates of assessment for peacekeeping should be based on the ten levels of contribution and parameters set forth in the table below, subject to the provisions of the present resolution: UN 9 - تقرر أن تستند معدلات الأنصبة المقررة لحفظ السلام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، إلى المستويات العشرة للمساهمة والبارامترات المبينة في الجدول أدناه، رهنا بأحكام هذا القرار:
    (a) In operative paragraph 12, the phrase " subject to the provisions of the present resolution " would be inserted after the words " Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions " ; UN (أ) في الفقرة 12 من المنطوق، تضاف جملة " رهنا بأحكام هذا القرار " بعد " اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية " ؛
    14. Also requests the Secretary-General, in concert with the Registrar of the Special Court for Sierra Leone, to take fully into account the intentions of donors concerning their voluntary contributions without prejudice to the provisions of the present resolution. UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع موضع الاعتبار التام، بالتنسيق مع مسجل المحكمة الخاصة لسيراليون، نوايا الجهات المانحة فيما يتعلق بالتبرعات دونما أي إخلال بأحكام هذا القرار.
    14. Also requests the Secretary-General, in concert with the Registrar of the Special Court for Sierra Leone, to take fully into account the intentions of donors concerning their voluntary contributions without prejudice to the provisions of the present resolution. UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع موضع الاعتبار التام، وبالتنسيق مع مسجل المحكمة، نوايا الجهات المانحة فيما يتعلق بالتبرعات دونما أي إخلال بأحكام هذا القرار.
    (a) In operative paragraph 11, the phrase " subject to the provisions of the present resolution " would be inserted after the words " Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions " ; UN (أ) في الفقرة 11 من المنطوق، تضاف عبارة " رهنا بأحكام هذا القرار " بعد " اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية " ؛
    2. Endorses the conclusions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to the provisions of the present resolution;15 UN 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار(15)؛
    2. Endorses the conclusions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to the provisions of the present resolution;15 UN 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار(15)؛
    7. Calls upon all States to act strictly in accordance with the provisions of the present resolution, notwithstanding the existence of any rights or obligations conferred or imposed by any international agreement or any contract entered into or any licence or permit granted prior to the date of coming into force of the measures imposed by paragraph 4 above; UN 7 - يطلب إلى جميع الدول التقيد بأحكام هذا القرار بغض النظر عن وجود أي حقوق أو التزامات ممنوحة أو مفروضة بموجب أي اتفاق دولي أو أي عقد تم إبرامه أو أي ترخيص أو إذن ممنوح قبل تاريخ بدء نفاذ التدابير المفروضة في الفقرة 4 أعلاه؛
    5. Requests the SecretaryGeneral to submit at the earliest possible date, but no later than 30 June 2011, draft Rules of Procedure and Evidence of the Mechanism, which shall be based on the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunals subject to the provisions of the present resolution and the statute of the Mechanism, for consideration and adoption by the judges of the Mechanism; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى 30 حزيران/يونيه 2011، مشروع قواعد إجرائية وقواعد إثبات للآلية يستند إلى القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمتين رهنا بأحكام هذا القرار وأحكام النظام الأساسي للآلية، لكي ينظر فيه قضاة الآلية ويعتمدوه؛
    5. At the same meeting, the representative of the Russian Federation orally proposed an amendment to the draft resolution by which the phrase " subject to the provisions of the present resolution " in operative paragraph 2 would be deleted and the following four new operative paragraphs would be inserted: UN 5 - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الاتحاد الروسي شفويا إدخال تعديل على مشروع القرار بحيث تُحذف عبارة " رهنا بأحكام هذا القرار " الواردة في الفقرة 2 من المنطوق وتُضاف الفقرات الأربع الجديدة التالية إلى المنطوق:
    (a) In operative paragraph 10 (former paragraph 11), the phrase " subject to the provisions of the present resolution " would be inserted after the words " Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions " ; UN (أ) في الفقرة 10 من المنطوق (الفقرة 11 سابقا)، تدرج عبارة " رهنا بأحكام هذا القرار " بعد عبارة " اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية " ؛
    18. Also endorses, subject to the provisions of the present resolution and without establishing a precedent, the recommendations of the Advisory Committee concerning posts and non-post resources as contained in chapter II of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2014 - 2015; UN 18 - تؤيد أيضا، رهنا بأحكام هذا القرار ودون أن يشكل ذلك سابقة، توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف والواردة في الفصل الثاني من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015؛
    10. Endorses the conclusions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to the provisions of the present resolution, and requests the Secretary-General to ensure their full implementation; UN 10 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، رهنا بأحكام هذا القرار وتطلب إلى الأمين العام كفالة تنفيذها تنفيذا تاما؛
    Endorsed the observations and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/65/604), subject to the provisions of the present resolution. UN أيدت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/65/604) رهنا بأحكام هذا القرار.
    4. Endorses the observations and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ subject to the provisions of the present resolution, and urges the Secretary-General to take the recommendations into account in the management of this operation and the formulation of future budget proposals; UN ٤ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، رهنا بأحكام هذا القرار وتحث اﻷمين العام على مراعاة تلك التوصيات في إدارة هذه العملية ووضع مقترحات الميزانية في المستقبل؛
    18. Also endorses, subject to the provisions of the present resolution and without establishing a precedent, the recommendations of the Advisory Committee concerning posts and non-post resources as contained in chapter II of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2014-2015;15 UN 18 - تؤيد أيضا، رهنا بأحكام هذا القرار ودون أن يشكل ذلك سابقة، توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف والواردة في الفصل الثاني من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015(15)؛
    The Government of the United Arab Emirates has implemented Security Council resolution 1267 (1999), and all State ministries and institutions have been enjoined to comply with the provisions of this resolution. UN إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة قامت بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1267 وتم إلزام جميع الوزارات ومؤسسات الدولة بالتقيد بأحكام هذا القرار.
    10. In its resolution 63/261 on the strengthening of the Department of Political Affairs, the General Assembly endorsed the conclusions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on the strengthening of the Department of Political Affairs (A/62/7/Add.32), subject to the provisions of the resolution. UN 10 - أيدت الجمعية العامة في قرارها 63/261 المتعلق بتعزيز إدارة الشؤون السياسية الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية (A/62/7/Add.32) رهنا بأحكام هذا القرار.
    IV. Innocent third parties shall retain the usufruct which they hold by right in respect of property to which the provisions of this decision apply. UN رابعا - يحتفظ الغير، حسن النية، بحقوق الانتفاع التي ترتبت له وفق القانون على الأموال المشمولة بأحكام هذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد