mine risk education and securing stockpiled munitions remain the most effective short-term solution to keeping children safe. | UN | ويظل التثقيف بأخطار الألغام وتأمين الذخائر المخزنة أفضل الحلول على المدى القصير لضمان سلامة الأطفال. |
The event focused on the issue of disarmament and inclusive participatory peace and disarmament education, as well as on mine risk awareness. | UN | وركز الحدث على مسائل نزع السلاح والتثقيف الشامل والتشاركي بشأن السلام ونزع السلاح، وكذلك بشأن التوعية بأخطار الألغام. |
Meetings with UNICEF on mine risk education | UN | اجتماعات مع اليونيسيف بشأن التثقيف بأخطار الألغام |
The Mission had organized mine awareness activities in the form of mine-risk education in the refugee camps of Tindouf. | UN | ونظمت البعثة أنشطة لإذكاء الوعي بالألغام، واتخذت تلك الأنشطة شكل توعية بأخطار الألغام في مخيمات اللاجئين في تندوف. |
On the other hand, through significant support from UNICEF in particular, a substantial effort has been made by the HCND teams in the field of mine risk education (MRE) in the most dangerous areas and for the benefit of refugees and displaced persons. | UN | غير أن أفرقة المفوضية العليا لإزالة الألغام بذلت جهداً كبيراً في مجال التوعية بأخطار الألغام في المناطق الأكثر خطورة ولفائدة اللاجئين والمشردين بدعم كبير من اليونيسيف. |
Education about the dangers of mines and other explosive remnants of war is crucial to prevent casualties. | UN | والتوعية بأخطار الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات أمر بالغ الأهمية لمنع وقوع إصابات. |
mine-awareness education must be provided as early as possible to reduce the risks of further injury to the population. | UN | ويتعين توفير توعية مبكرة قدر اﻹمكان بأخطار اﻷلغام للحد من مخاطر وقوع إصابات بين السكان. |
Broadcasts on local radio stations and Radio Okapi on demining activities and mine risk education | UN | برامج إذاعية في المحطات الإذاعية المحلية وإذاعة أوكابي بشأن أنشطة إزالة الألغام والتثقيف بأخطار الألغام |
In total, the teams provided mine risk education to 6,890 persons. | UN | وقامت هذه الأفرقة بتوعية ما مجموعه 890 6 شخصا بأخطار الألغام. |
The teams provided mine risk education to 1,978 people. | UN | وقامت هذه الأفرقة بتوعية ما مجموعه 978 1 شخصا بأخطار الألغام. |
The Centre began to meet both parties on a quarterly basis to discuss information-sharing, demining methodologies, mine risk education and victim assistance interventions. | UN | وشرع المركز في الاجتماع مع الطرفين كل أربعة أشهر لمناقشة تبادل المعلومات، ومنهجيات إزالة الألغام والتوعية بأخطار الألغام والمبادرات المتعلقة بمساعدة الضحايا. |
The request indicates that these national standards have already been developed, are in the process of being formally adopted and contain detailed descriptions of new quality management systems which will require, in particular, the re-accreditation of all the operators, including those active in mine risk education. | UN | ويشير الطلب إلى أن هذه المعايير الوطنية قد وُضعت بالفعل وهي قيد الاعتماد رسمياً وتتضمن وصفاً مفصلاً للأنظمة الجديدة لإدارة الجودة التي تستلزم، بالأخص، إعادة اعتماد جميع الجهات العاملة في مكافحة الألغام، بما في ذلك الجهات العاملة في مجال التثقيف بأخطار الألغام. |
Mine action activities in the submission reflect requirements for change in operations to mitigate mine threats. The submission also includes for the first time a mine risk education programme for the general public | UN | أنشطة إزالة الألغام الواردة في العرض المقدم تعكس الاحتياجات اللازمة من أجل التغيير في العمليات الرامية لتخفيف أخطار الألغام وتشمل للمرة الأولى برنامج تثقيف بأخطار الألغام للجمهور العام. |
The coordination group has prepared a common strategy, which includes modalities for the collection and disposal of unexploded ordnance and explosive remnants of war, and mine risk education. | UN | وأعد فريق التنسيق استراتيجية مشتركة تتضمن طرائق جمع الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحروب المتفجرة والتخلص منها، بالإضافة إلى التوعية بأخطار الألغام. |
50. I welcome the intention of MINURSO to provide increased support in the areas of mine risk education and victim assistance, which could prove valuable and relatively inexpensive multipliers in the security and effectiveness of the Mission. | UN | 50 - وأعرب عن ترحيبي لاعتزام البعثة تقديم دعم متزايد في مجالي التوعية بأخطار الألغام ومساعدة الضحايا، مما قد يثبت أنها عوامل قيمة وغير مكلفة نسبيا وذات آثار مضاعفة في أمن وفعالية البعثة. |
With significant support from the United Nations Children's Fund (UNICEF), however, a major effort has been made by HCND teams in the area of mine risk education in the most dangerous areas for refugees and displaced persons. | UN | ولكن بفضل الدعم الكبير المقدم من اليونيسيف، بذلت فرق المفوضية لإزالة الألغام جهداً كبيراً من أجل توعية اللاجئين والمشردين بأخطار الألغام في المناطق الأكثر فتكاً. |
Under capable management, the centre has established impressive mine risk education and victim assistance programmes that could serve as examples for post-conflict situations. | UN | وفي ظل إدارة تتسم بالكفاءة، أنشأ المركز برامج جديرة بالإعجاب تتعلق بالتوعية بأخطار الألغام ومساعدة الضحايا، يمكن أن تشكل مثالا يُحتذى في حالات ما بعد الصراع. |
During the reporting period, the teams provided mine-risk education, assistance and advice to almost 4,000 people. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت الأفرقة المساعدة والمشورة في مجال التوعية بأخطار الألغام لقرابة 000 4 شخص. |
UNIFIL also regularly provided mine-risk education to local schoolchildren. | UN | وقامت القوة أيضا بصفة منتظمة بتوعية تلاميذ المدارس المحلية بأخطار الألغام. |
UNIFIL also carried out regular mine-risk education for schoolchildren. | UN | واضطلعت القوة المؤقتة أيضا بتوعية منتظمة لأطفال المدارس بأخطار الألغام. |
One of the Office's main goals was to raise awareness in the general population of the dangers of mines and unexploded ordnance. | UN | ومن الأهداف الرئيسية للمكتب المذكور ما يتمثل في تعزيز الوعي بين صفوف الجمهور العام من السكان بأخطار الألغام والأجهزة غير المتفجّرة. |
Local expertise should be developed for mine-awareness programmes and detection and clearance activities. | UN | وينبغي تطوير الخبرة المحلية بغية وضع برامج للتوعية بأخطار اﻷلغام والقيام بأنشطة للكشف عنها وإزالتها. |