ويكيبيديا

    "بأداء مهامها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • functioning of
        
    • to fulfil its functions
        
    • to function
        
    • to perform their functions
        
    • performance of the functions
        
    • performance of its functions
        
    • out its tasks
        
    • shall carry out their duties
        
    The document also identifies ways to improve the functioning of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وتحدد الوثيقة أيضاً طرق تحسين قيام اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بأداء مهامها.
    Judicial and practical arrangements for the smooth transition to and functioning of the Residual Special Court are currently being put in place; however, additional arrangements, judicial instruments and policies will need to be developed. UN ويجري حاليا وضع الترتيبات القانونية والعملية من أجل الانتقال السلس إلى المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية وقيامها بأداء مهامها. بيد أنه ستلزم ترتيبات إضافية ووضع أدوات وسياسات قانونية.
    1. The Secretary-General of the United Nations shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the Tribunal. UN 1 - يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لقيام المحكمة بأداء مهامها.
    11. At its eighth session, the Committee welcomed the approval by the General Assembly of its request for two sessions in 2008, one of two weeks' and one of one week's duration, which allowed it to fulfil its functions more effectively. UN 11- رحبت اللجنة في دورتها الثامنة بموافقة الجمعية العامة على طلبها عقد دورتين في عام 2008، إحداهما لمدة أسبوعين والأخرى لمدة أسبوع واحد، مما يسمح لها بأداء مهامها بفعالية أكبر.
    It is of the utmost importance that commissions be established and allowed to function with the necessary independence and efficiency. UN وإن لمن الأهمية بمكان أن تنشأ اللجان وأن يسمح لها بأداء مهامها مع قدر لازم من الاستقلال والكفاءة.
    The leaders of the Zalingei and Al Da'ein team sites have been tasked to perform their functions together with the Liaison Officers in Central and Eastern Darfur. UN وسيكلف قائدا موقعي فريقي زالنجي والضعين بأداء مهامها بالتعاون مع ضابطي الاتصال في وسط وشرق دارفور.
    20. Requests the Secretary-General to continue to ensure the provision of appropriate staff and facilities for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee on the Rights of the Child; UN ٢٠- ترجو من اﻷمين العام أن يواصل كفالة توفير ما يناسب من الموظفين والمرافق لقيام لجنة حقوق الطفل بأداء مهامها بفعالية؛
    3. The Commission may include in its agenda any other item relevant to the effective performance of its functions. UN 3 - للجنة أن تضيف إلى جدول أعمالها أي بند آخر يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية.
    It is, rather, a technical Commission obliged to carry out its tasks in a technical and scientific manner free from political conflicts and antagonistic positions. UN بل هي لجنة فنية ملزمة بأداء مهامها بأسلوب فني وعلمي بعيد عن النزاعات السياسية والمواقف العدائية.
    Note: The Collective Peace-keeping forces of the Commonwealth of Independent States and the Russian troops in Tajikistan shall carry out their duties in keeping with the principle of neutrality, which is part of their mandate, and shall cooperate with United Nations military observers. UN ملاحظة: تقوم قوات حفظ السلم المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة، والقوات الروسية في طاجيكستان بأداء مهامها متمسكة بمبدأ الحياد المشمول بولايتها، وتتعاون مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    103. Full control is necessary for the proper functioning of the Forestry Development Authority and a legitimate forest industry. UN 103- وتعد السيطرة الكاملة ضرورية من أجل قيام هيئة التنمية الحرجية بأداء مهامها بصورة سليمة ولقيام صناعة حرجية مشروعة.
    4. Requests the Secretary-General to continue to ensure adequate financial arrangements and to provide the necessary support, including an adequate level of Secretariat assistance, in order to ensure the functioning of the Committee and to enable it to cope with its increasing amount of work; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية كافية ووسائل مناسبة وأن يقدم الدعم اللازم، بما في ذلك القدر الكافي من خدمات الأمانة العامة لضمان قيام اللجنة بأداء مهامها وتمكينها من التغلب على عبء العمل المتزايد لديها؛
    11. Requests the Secretary-General to continue to ensure adequate financial arrangements and appropriate means and to provide necessary support to ensure the functioning of the Committee and to enable it to cope with its increasing amount of work; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية ووسائل مناسبة وأن يقدم الدعم اللازم لضمان قيام اللجنة بأداء مهامها وتمكينها من التغلب على عبء العمل المتزايد لديها؛
    4. Requests the Secretary-General to continue to ensure adequate financial arrangements and to provide the necessary support, including an adequate level of Secretariat assistance, to ensure the functioning of the Committee and to enable it to cope with its increasing amount of work; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية كافية وتقديم الدعم اللازم، بما في ذلك القدر الكافي من خدمات الأمانة العامة، لضمان قيام اللجنة بأداء مهامها وتمكينها من التغلب على عبء العمل المتزايد عليها؛
    4. Requests the Secretary-General to continue to ensure adequate financial arrangements and to provide the necessary support, including an adequate level of Secretariat assistance, to ensure the functioning of the Committee and to enable it to cope with its increasing amount of work; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة وجود ترتيبات مالية كافية وتقديم الدعم اللازم، بما في ذلك القدر الكافي من خدمات الأمانة العامة، لكفالة قيام اللجنة بأداء مهامها وتمكينها من التغلب على عبء العمل المتزايد عليها؛
    11. Requests the Secretary-General to continue to ensure adequate financial arrangements and appropriate means, and to provide necessary support to ensure the functioning of the Committee and enable it to cope with its increasing amount of work; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية ووسائل مناسبة لضمان قيام اللجنة بأداء مهامها وتمكينها من التغلب على عبء العمل المتزايد لديها؛
    11. At its eighth session, the Committee welcomed the approval by the General Assembly of its request for two sessions in 2008, one of two weeks' and one of one week's duration, which allowed it to fulfil its functions more effectively. UN 11 - رحبت اللجنة في دورتها الثامنة بموافقة الجمعية العامة على طلبها عقد دورتين في عام 2008، إحداهما لمدة أسبوعين والأخرى لمدة أسبوع واحد، مما يسمح لها بأداء مهامها بفعالية أكبر.
    7. The Committee welcomes the authorization by the General Assembly that enables it to hold two sessions per year, one of two weeks and one of one week, which allows it to fulfil its functions more effectively. UN 7- ترحب اللجنة بموافقة الجمعية العامة على أن تعقد اللجنة دورتين في السنة، إحداهما لمدة أسبوعين والأخرى لمدة أسبوع واحد، مما يسمح لها بأداء مهامها بفعالية أكبر.
    Lastly, in order for the Court to function effectively, the Prosecutor must be given appropriate powers. UN وأخيرا، قال إن المدعي العام يجب أن يعطى السلطات المناسبة، لكي تقوم المحكمة بأداء مهامها بفعالية.
    The Police -- who often confront sex workers are mandated by the Police Service Act to perform their functions as proscribed by law. UN والشرطة - التي كثيرا ما تواجه المشتغلين بالجنس، مكلفة، بموجب قانون جهاز الشرطة، بأداء مهامها على النحو المنصوص عليه في القانون.
    5. Requests the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee, and takes note of the Plan of Action of the United Nations High Commissioner for Human Rights to strengthen the implementation of the Convention; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تقديم الموظفين الملائمين والتسهيلات الملائمة لتقوم اللجنة بأداء مهامها بفعالية وسرعة، وتحيط علما بخطة عمل مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    3. The Commission may include in its agenda any other item relevant to the effective performance of its functions. UN 3 - للجنة أن تضيف إلى جدول أعمالها أي بند آخر يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية.
    The Commission shall have whatever support staff it deems necessary, with the requisite qualifications, in order to carry out its tasks. UN وستزود اللجنة بما تراه لازما من موظفي الدعم، الذين تتوفر فيهم المؤهلات المطلوبة، لكي تنهض بأداء مهامها.
    Note: The Collective Peace-keeping Forces of the Commonwealth of Independent States and the Russian troops in Tajikistan shall carry out their duties in keeping with the principle of neutrality, which is part of their mandate, and shall cooperate with United Nations military observers. UN ملاحظة: تقوم قوات حفظ السلم الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة والقوات الروسية في طاجيكستان بأداء مهامها متمسكة بمبدأ الحياد المجسد في ولايتها، وتتعاون هذه القوات مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد