ويكيبيديا

    "بأساليب العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working methods
        
    • methods of work
        
    • work methods
        
    • to the modalities
        
    • modalities of work
        
    Egypt opposes any attempt to categorize the veto issue as a subsidiary issue falling under working methods. UN إن مصر تعارض أية محاولة لتصنيف مسألة حق النقص بوصفها مسألة فرعية تتعلق بأساليب العمل.
    At the same time, we believe that the note does not fully address all the important areas of work with regard to working methods. UN وفي الوقت نفسه، نعتقد أن المذكرة لا تعالج بصورة كاملة كل جوانب العمل المهمة المتعلقة بأساليب العمل.
    The interest of the larger membership in the issue of working methods is well known and has been documented extensively during the discussions on Security Council reform. UN إن اهتمام أعضاء المنظمة ككل بأساليب العمل معروفة للجميع وموثقة بشكل مكثف خلال المناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    C. Other issues relating to methods of work under UN قضايا أخرى تتعلق بأساليب العمل بموجب المادة ٤٠
    In that context, he drew the Committee’s attention to paragraphs 222 to 224 of the report, on methods of work. UN واسترعى انتباه اللجنة السادسة في هذا السياق، إلى الفقرات من ٢٢٢ إلى ٢٢٤ من التقرير، المتعلقة بأساليب العمل.
    Possible establishment of a working group on working methods UN إمكانية إنشاء فريق عامل معني بأساليب العمل
    The Council needs also to be responsive to the recommendations made by the General Assembly as regards its working methods. UN ويلزم أن يلبي المجلس أيضا التوصيات التي أصدرتها الجمعية العامة فيما يتعلق بأساليب العمل.
    With respect to the working methods and procedures for the consideration of requests for assistance, every request without exception must be considered, there must be no unjustified delays and all requests must be accorded equal treatment. UN وفيما يتعلق بأساليب العمل واﻹجراءات التي تطبق لدى النظر في طلبات المساعدة، ينبغي استعراض جميع الطلبات بدون استثناء وينبغي ألا يكون هناك أي تأخير من دون مبرر ومعاملة جميع الطلبات على قدم المساواة.
    The Council needs also to be responsive to the recommendations made by the General Assembly as regards its working methods. UN ويلزم أن يلبي المجلس أيضا التوصيات التي أصدرتها الجمعية العامة فيما يتعلق بأساليب العمل.
    Measures on working methods suggested for consideration by the Security Council UN التدابير المتعلقة بأساليب العمل التي يُقترح أن ينظر فيها مجلس الأمن
    We are of the view that the proposal is in harmony with the working methods part of the G-4 proposal. UN ونرى أن الاقتراح ينسجم مع الجزء المتعلق بأساليب العمل الوارد في اقتراح مجموعة الأربعة.
    We would like to see, specifically, on paper, what is wrong: first of all, we must identify what is wrong with the working methods. UN ونود أن نرى، على وجه التخصيص وكتابة، أين يكمن موضع الخطأ: يجب علينا أولا أن نحدد ما هو الخطأ في ما يتعلق بأساليب العمل.
    If we look at the past, we will find that the Commission had been dealing with three agenda items, plus one issue involving the working methods. UN وإذا نظرنا إلى الماضي، سنرى أن الهيئة دأبت على تناول ثلاثة بنود من بنود جدول الأعمال، بالإضافة إلى مسألة واحدة تتعلق بأساليب العمل.
    It will make maximum use of electronic working methods and will meet not more than once annually. UN وسيستفيد إلى أقصى حد ممكن بأساليب العمل الإلكترونية ولن يجتمع أكثر من مرة واحدة في السنة.
    As I have stated, the initiative on working methods is solidly grounded in the outcome document, specifically in its paragraphs 152 to 154. UN وكما أسلفت، فإن المبادرة الخاصة بأساليب العمل ذات جذور راسخة في الوثيقة الختامية، وتحديداً في فقراتها من 152 إلى 154.
    There are also other proposals being discussed, such as the African Union resolution and the proposal on working methods presented by five countries. UN وثمة اقتراحات أخرى تتم مناقشتها، مثل قرار الاتحاد الأفريقي والمقترح الخاص بأساليب العمل المقدم من خمسة بلدان.
    C. Other issues relating to methods of work under article 40 UN جيم - قضايا أخرى تتعلق بأساليب العمل بموجب المادة ٠٤
    C. Other issues relating to methods of work under article 40 UN قضايا أخرى تتعلق بأساليب العمل بموجب المادة ٤٠
    on the non-paper prepared by the Facilitator on the methods of work and rules of procedure UN بشأن ورقة غير رسمية أعدها الميسِّر المعني بأساليب العمل والنظام الداخلي
    Note by the Secretariat on the non-paper prepared by the Facilitator on the methods of work and rules of procedure UN مذكرة مقدمة من الأمانة بشأن ورقة غير رسمية أعدها الميسر المعني بأساليب العمل والنظام الداخلي
    In the opinion of the Committee, the steady introduction of new work methods using modern technology may well reduce this ratio. UN وترى اللجنة أن مواصلة الأخذ بأساليب العمل الجديدة باستخدام التكنولوجيا الحديثة يمكن أن يخفض هذه النسبة.
    It also decided that the Office should assume the functions of the Office of Inspections and Investigations, as amended by the resolution and subject to the modalities defined therein. UN كما قررت أن يضطلع ذلك المكتب بمهام مكتب التفتيش والتحقيق، بصيغتها المعدلة بموجب القرار ورهنا بأساليب العمل المحددة فيه.
    977. At its 1158th meeting, held on 11 September 2006, the Committee discussed issues related to modalities of work in two chambers and consideration of reports under the two Optional Protocols to the Convention, the reform of the treaty bodies and workshops on follow-up to the implementation of its concluding observations. UN 977- ناقشت اللجنة في جلستها 1158 المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر 2006 مسائل تتصل بأساليب العمل في غرفتين وبالنظر في التقارير المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية، وإصلاح هيئات المعاهدات، وحلقات العمل التي ستُعقد لمتابعة تنفيذ ملاحظاتها الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد