ويكيبيديا

    "بأساليب عمل مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working methods of the Security Council
        
    • the Security Council's working methods
        
    Considerable progress has been achieved on certain issues, especially on those relating to the working methods of the Security Council. UN وقد أُحرز تقدم لا يستهان به في بعض القضايا، لا سيما في تلك المتعلقة بأساليب عمل مجلس الأمن.
    Reform must address all interrelated issues, such as representation, as well as transparency and accountability in the working methods of the Security Council. UN ويجب أن يطال الإصلاح جميع المسائل المترابطة، مثل التمثيل والشفافية والمساءلة، والمسائل المتعلقة بأساليب عمل مجلس الأمن.
    I would like to report that Japan chaired the informal working group on the working methods of the Security Council. UN وأودّ الإبلاغ بأنّ اليابان ترأست الفريق العامل غير الرسمي المعني بأساليب عمل مجلس الأمن.
    There has, however, been some noticeable progress as regards the working methods of the Security Council. UN ومـع ذلك، فقــد أُحـــرز بعض التقـــدم الملحـــوظ فيما يتعلق بأساليب عمل مجلس الأمن.
    Although the two proposals had the same goal, the proposal of the Libyan Arab Jamahiriya was more concerned with the working methods of the Security Council. UN وعلى الرغم من أن هدف الاقتراحين هو نفسه، يهتم اقتراح الجماهيرية العربية الليبية بأساليب عمل مجلس الأمن.
    We note, however, that there is more agreement among Member States on questions relating to the working methods of the Security Council. UN ومع ذلك، نلاحظ أن هناك اتفاقا أكبر بين الدول الأعضاء بشأن مسائل تتعلق بأساليب عمل مجلس الأمن.
    Another group of States was of the view that the efforts of the Working Group on the working methods of the Security Council had contributed to further improving the reports of the Council, as well as the relationship between the two bodies. UN ورأت مجموعة أخرى من الدول أن جهود الفريق العامل المتصلة بأساليب عمل مجلس الأمن قد ساهمت في زيادة تحسين تقارير المجلس، وكذلك العلاقة بين الهيئتين.
    In that context, it was observed that the progress that the Open-ended Working Group had registered in recent years was largely with respect to issues related to the working methods of the Security Council (cluster II issues). UN وفي ذلك السياق، لوحظ أن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل المفتوح باب العضوية في السنوات الأخيرة كان يتعلق بشكل رئيسي بالمسائل المتصلة بأساليب عمل مجلس الأمن (المسائل المدرجة في المجموعة الثانية).
    (c) The Security Council should fully implement those sections in annex II to General Assembly resolution 51/242 of 15 September 1997, entitled " Question of sanctions imposed by the United Nations " , that are relevant to the application of Article 50 of the Charter and relate to the working methods of the Security Council and the transparency of its work. UN (ج) ينبغي لمجلس الأمن أن ينفذ بالكامل الأجزاء المرتبطة بتطبيق المادة 50 من الميثاق والمتصلة بأساليب عمل مجلس الأمن وشفافية عمله، من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، المعنون " مسألة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة " .
    (c) The Security Council should take fully into account those sections in annex II to General Assembly resolution 51/242 of 15 September 1997, entitled " Question of sanctions imposed by the United Nations " , that are relevant to the application of Article 50 of the Charter and relate to the working methods of the Security Council and the transparency of its work. UN (ج) ينبغي لمجلس الأمن أن يأخذ في اعتباره بالكامل الأجزاء المرتبطة بتطبيق المادة 50 من الميثاق والمتصلة بأساليب عمل مجلس الأمن وشفافية عمله، من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، المعنون " مسألة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة " .
    (c) The Security Council should take fully into account those sections in annex II to General Assembly resolution 51/242 of 15 September 1997, entitled " Question of sanctions imposed by the United Nations " , that are relevant to the application of Article 50 of the Charter and relate to the working methods of the Security Council and the transparency of its work. UN (ج) ينبغي لمجلس الأمن أن يأخذ في اعتباره تماما الأجزاء المرتبطة بتطبيق المادة 50 من الميثاق والمتصلة بأساليب عمل مجلس الأمن وشفافية عمله، من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، المعنون " مسألة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة " .
    (b) The Security Council should take fully into account those sections in annex II to General Assembly resolution 51/242 of 15 September 1997, entitled " Question of sanctions imposed by the United Nations " , that are relevant to the application of Article 50 of the Charter and relate to the working methods of the Security Council and the transparency of its work. UN (ب) ينبغي لمجلس الأمن أن يأخذ في اعتباره تماما الأجزاء المرتبطة بتطبيق المادة 50 من الميثاق والمتصلة بأساليب عمل مجلس الأمن وشفافية عمله، من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 المؤرخ 15 أيلول/ سبتمبر 1997، المعنون " مسألة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة " .
    During the second round-table session, participants discussed a wide range of issues relating to the Security Council's working methods and subsidiary bodies, including strategies for encouraging genuine debate in Council consultations, the role of thematic debates, the responsibilities of the President, cooperation with other United Nations organs, outreach to non-members of the Council, relationships with the media and Council missions. UN خلال الجلسة الثانية للمائدة المستديرة، ناقش المشاركون مجموعة واسعة من المسائل المتصلة بأساليب عمل مجلس الأمن وبهيئاته الفرعية، بما في ذلك الاستراتيجيات الكفيلة بتشجيع إجراء نقاش حقيقي أثناء مشاورات المجلس، ودور النقاشات المواضيعية، ومسؤوليات الرئيس، والتعاون مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، والتواصل مع الدول غير الأعضاء في المجلس، والعلاقات مع وسائط الإعلام، وبعثات المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد