ويكيبيديا

    "بأسباب احتجازه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reasons for his detention
        
    • reasons for his arrest
        
    • reasons of his detention
        
    • the reasons for the arrest
        
    • grounds of his detention
        
    • reasons justifying his detention
        
    The detention order was not served on the author and he was not informed of the reasons for his detention. UN ولم يُخطَر صاحب البلاغ بأمر الاحتجاز كما لم يُبلَّغ بأسباب احتجازه.
    Furthermore, he has still not been made aware of the reasons for his detention. UN أضف إلى ذلك أنه لم يبلّغ بعد بأسباب احتجازه.
    He was detained without being informed of the reasons for his detention or of any charges against him. UN ثم اعتُقل دون إبلاغه بأسباب احتجازه والتُهم الموجهة إليه.
    Mr. Mansoor was not informed, at the time of arrest, of the reasons for his arrest. UN فلم يتم إعلام السيد منصور، عند إلقاء القبض عليه، بأسباب احتجازه.
    He was shown no warrant nor informed of the reasons for his arrest. UN ولم يقدم له أي أمر بتوقيفه ولم يُعلم بأسباب احتجازه.
    Moreover, his family has not been informed of the reasons of his detention. UN وعلاوة على ذلك، لم تخبر أسرته بأسباب احتجازه.
    (a) Take effective steps to ensure that persons who are arrested actually have the benefit of all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. These safeguards include the right to be informed of the reasons for the arrest, access to a lawyer, the right to contact family members or other persons of the detainee's choice and the right to have an independent medical exam performed without delay. UN (أ) اعتماد تدابير فعالة لضمان أن يتمتع الأشخاص المحتجزون، في الواقع العملي ومنذ بداية الحرمان من الحرية، بجميع الضمانات القانونية الأساسية، بما فيها حق الشخص في إعلامه بأسباب احتجازه وفي استشارة محام وفي الاتصال بأقاربه أو بأشخاص آخرين من اختياره وفي الخضوع بسرعة لفحص طبي مستقل.
    It is alleged that Mr. Al Qahtani has at no time been informed of the reasons for his detention. UN ويُدعى أنّ السيد القحطاني لم يُبلغ أبداً بأسباب احتجازه.
    Moreover, upon his arrest, Mr. Odillo was not informed about the charges against him or the reasons for his detention. UN وفضلاً عن ذلك، وبعد إلقاء القبض عليه، لم يُعلم السيد أوديلو بالتهم الموجهة ضده ولا بأسباب احتجازه.
    However, his family learned that Mr. Al-Zaeetari had been detained incommunicado for the entire period and had not been informed of the reasons for his detention nor had he been brought before a judge. UN غير أن أسرة السيد الزعتري علمت أنه كان محتجزاً في الحبس الانفرادي طوال الفترة ولم يُخبَر بأسباب احتجازه ولم يمثل أمام قاض.
    To date, Mr. Al Maged has not been charged nor informed of the reasons for his detention. UN 7- وحتى اليوم، لم تُوجه إلى السيد الماجد أية تهمة ولم يُبلَّغ بأسباب احتجازه.
    7. According to the information received, Mr. Humayun has neither been charged with any offence nor been otherwise informed of the reasons for his detention. UN 7- ووفقاً للمعلومات التي تلقاها الفريق العامل، لم توجّه للسيد همايون أي تهمة بارتكاب جريمة، ولا هو أُبلغ بأسباب احتجازه.
    55. Mr. VUČINIĆ (Bosnia and Herzegovina) added that every suspect was immediately informed of the reasons for his detention and assisted by a lawyer. UN 55- السيد فوسينيتش (البوسنة والهرسك) أضاف قائلاً إن المشتبه فيه يُعلم فوراً بأسباب احتجازه ويجوز له الاستعانة بمحام.
    He was not informed of the reasons for his detention. UN ولم يُعلم بأسباب احتجازه.
    2.3 The author states that he remained in pretrial detention until 15 September 1999 and was not informed of the reasons for his detention until one and one-half years after the fact. UN 2-3 ويقول صاحب البلاغ إنه ظل رهن الاحتجاز على ذمة المحاكمة حتى 15 أيلول/سبتمبر 1999 ولم يتم إبلاغه بأسباب احتجازه إلا بعد سنة ونصف من الواقعة.
    Mr. Nieto Quintero was not informed of the reasons for his arrest, nor the charges against him, as provided for in article 9, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولم يُعلم السيد نييتو كينترو بأسباب احتجازه كما لم يُعلم في التو واللحظة بالتهمة الموجهة إليه، وفق ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The person had to be advised of the reasons for his arrest. UN ويجب ان يبلغ الشخص بأسباب احتجازه.
    This article also specifies that " any such person ... shall also be advised of the reasons of his detention " . UN كما تنص هذه المادة بالتحديد أيضاً على وجوب إخبار الشخص بأسباب احتجازه.
    The source reiterates that in the present case, Mr. Najdi has been detained for over three months without being informed of the reasons of his detention or being presented to a judicial authority. UN ويؤكد المصدر مجدداً أن السيد نجدي احُتجز لمدة تتجاوز ثلاثة أشهر دون إعلامه بأسباب احتجازه ودون أن يتم إحضاره أمام سلطة قضائية.
    (a) Take effective steps to ensure that persons who are arrested actually have the benefit of all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. These safeguards include the right to be informed of the reasons for the arrest, access to a lawyer, the right to contact family members or other persons of the detainee's choice and the right to have an independent medical exam performed without delay. UN يجب على الدولة الطرف القيام بما يلي: (أ) اعتماد تدابير فعالة لضمان أن يتمتع الأشخاص المحتجزون، في الواقع العملي ومنذ بداية الحرمان من الحرية، بجميع الضمانات القانونية الأساسية، بما فيها حق الشخص في إعلامه بأسباب احتجازه وفي استشارة محام وفي الاتصال بأقاربه أو بأشخاص آخرين من اختياره وفي الخضوع بسرعة لفحص طبي مستقل.
    Within 24 hours of the suspect's detention, he should be informed of the grounds of his detention. UN ويجب أن يخطر الشخص المشتبه فيه، في ظرف ٤٢ ساعة، بأسباب احتجازه.
    Despite these efforts, Mr. Alkhodr has not been informed to date of any reasons justifying his detention, nor has he been brought before a judge. UN ورغم هذه الجهود لم يُبلَّغ السيد الخضر حتى الآن بأسباب احتجازه ولم يمثُل أمام قاض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد