Further recognize the critical importance of access to essential medicines at affordable prices. | UN | والاعتراف أيضا بالأهمية القصوى التي تتسم بها إتاحة الحصول على الأدوية الأساسية بأسعار ميسورة. |
Further recognize the critical importance of access to essential medicines at affordable prices. | UN | والاعتراف أيضا بالأهمية القصوى التي تتسم بها إتاحة الحصول على الأدوية الأساسية بأسعار ميسورة. |
TARGET 17 - In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries | UN | الغاية 17: التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية |
In conclusion, we reiterate the importance of international cooperation to secure the production of sufficient and affordable food for all and to build a viable consensus for United Nations reform. | UN | وفي الختام، نجدد التأكيد على أهمية التعاون الدولي لكفالة إنتاج ما يكفي من الأغذية بأسعار ميسورة للجميع، وبناء توافق في الآراء قابل للاستمرار بشأن إصلاح الأمم المتحدة. |
This right requires States to ensure the affordability of housing and its accessibility to social services and infrastructure. | UN | ويقتضي ذلك الحق أن تضمن الدولة إمكانية الحصول على المسكن بأسعار ميسورة وتزويده بالخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية. |
The Committee also recommends that the State party take immediate measures to guarantee access, at an affordable price, to safe water and improved sanitation facilities. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير فورية لضمان توفير مياه مأمونة ومرافق للصرف الصحي من نوعية جيدة، وذلك بأسعار ميسورة. |
10. Notes with great concern that many developing countries lack affordable access to information and communications technologies and that, for the majority of the poor, the promise of science and technology, including information and communications technologies, remains unfulfilled, and emphasizes the need to effectively harness technology, including information and communications technologies, to bridge the digital divide; | UN | 10 - يلاحظ مع بالغ القلق أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات غير متاحة بأسعار ميسورة للعديد من البلدان النامية وأن الفائدة المرجوة من العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لم تتحقق بعد بالنسبة إلى أغلبية الفقراء، ويشدد على ضرورة تسخير التكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، على نحو فعال لسد الفجوة الرقمية؛ |
Acknowledging the barriers that women face in obtaining formal credit, the ADB aims to provide micro-enterprise programmes that make access to credit easier for women by offering loans at affordable rates and quickly. | UN | واعترافا بالعقبات التي تواجهها المرأة في الحصول على الائتمان الرسمي، يهدف مصرف التنمية الآسيوي إلى تقديم برامج متعلقة بالمؤسسات التجارية الصغيرة جدا تجعل الحصول على الائتمان أسهل للمرأة بتقديم القروض بأسعار ميسورة وبسرعة. |
Collaboration with the private sector ensures that the population has access to cholesterol drugs at affordable prices. | UN | ويكفل التعاون مع القطاع الخاص حصول السكان على أدوية الكوليستيرول بأسعار ميسورة. |
We note with great interest and appreciation that some developing countries have successfully made use of some TRIPS flexibilities to promote the use of generic medicines, which are lower in cost and thus greatly increase access to medicines at affordable prices. | UN | ونلاحظ باهتمام وتقدير كبيرين أن بعض البلدان النامية نجحت في الاستفادة من بعض أوجه المرونة التي يتيحها الاتفاق لتعزيز استخدام الأدوية الجنيسة، الأقل تكلفة، والتي تزيد بالتالي إلى حد كبير من إمكانية الحصول على الدواء بأسعار ميسورة. |
However, adequate regulatory frameworks need to be developed to ensure that national environmental, social and developmental objectives are respected, including with regard to universal access to basic environmental services at affordable prices. | UN | ومع ذلك، يجب وضع الأُطر التنظيمية المناسبة لضمان احترام الأهداف البيئية والاجتماعية والإنمائية الوطنية، فيما يتعلق بأمور منها فرص وصول الجميع إلى الخدمات البيئية الأساسية بأسعار ميسورة. |
He recalled that Iraq, which had the world's second largest oil reserves, had sold oil to many developing countries at affordable prices in order to help them finance their development and eradicate poverty. | UN | والعراق، الذي يضم ثاني أكبر احتياطيات نفطية بالعالم، قد قام ببيع النفط للكثير من البلدان النامية بأسعار ميسورة من أجل مساعدتها في تمويل التنمية والقضاء على الفقر. |
For most Ghanaians, getting enough good-quality food at affordable prices is a major concern. | UN | ويشكل الحصول على ما يكفي من المواد الغذائية ذات النوعية العالية بأسعار ميسورة. مما يبعث على مصدر قلق كبير لمعظم الغانيين. |
In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries | UN | التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية |
Proportion of population with access to affordable essential drugs on a sustainable basis | UN | نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول على العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة بشكل مستدام |
Municipalities are also active in promoting social and affordable housing. | UN | وتنشط البلديات أيضاً في تعزيز فرص الحصول على الإسكان الاجتماعي وتوفيره بأسعار ميسورة. |
The health budget continues to be one of the major areas of Government expenditure and, through a decentralized system of regional health authorities, health care is made accessible and affordable to all. | UN | والميزانية الصحية ما زالت تشكل أحد مجالات الإنفاق الحكومي الرئيسية كما يتيح نظام لامركزي للهيئات الصحية الإقليمية إمكانية حصول الجميع على الرعاية الصحية بأسعار ميسورة الدفع. |
To this end, the long-term sustainability and affordability of our treatment programme, and indeed the overall national response, continue to be matters of serious concern to our delegation. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، لا تزال استدامة برنامج العلاج لدينا وتوفيره بأسعار ميسورة على المدى البعيد، بل استجابتنا الوطنية ككل، مسائل تثير بالغ القلق لوفد بلدي. |
Governments should also provide health clinics and ensure that communities can access good-quality health services free of charge or at an affordable price. | UN | وينبغي على الحكومات أيضاً أن توفر العيادات الصحية وتكفل إمكانية حصول المجتمعات المحلية على الخدمات الصحية ذات النوعية الجيدة مجاناً أو بأسعار ميسورة. |
10. Notes with great concern that many developing countries lack affordable access to information and communications technologies and that, for the majority of the poor, the promise of science and technology, including information and communications technologies, remains unfulfilled, and emphasizes the need to effectively harness technology, including information and communications technologies, to bridge the digital divide; | UN | 10 - يلاحظ مع بالغ القلق أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات غير متاحة بأسعار ميسورة للعديد من البلدان النامية وأن الفائدة المرجوة من العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لم تتحقق بعد بالنسبة إلى أغلبية الفقراء، ويشدد على ضرورة تسخير التكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، على نحو فعال لسد الفجوة الرقمية؛ |
(g) Promote an enabling environment where the public sector, the private sector and, as appropriate, energy cooperatives, including through public-private partnerships, are encouraged to engage in the generation, transmission and distribution of electricity at [affordable rates] and in transfer of technology; | UN | (ز) الترويج لتهيئة بيئة تمكينية يمكن من خلالها تشجيع القطاع العام، والقطاع الخاص، وتعاونيات الطاقة حسب الاقتضاء، بما في ذلك من خلال إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، على أن تشارك في توليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها [بأسعار ميسورة]، وفي نقل التكنولوجيا؛ |
However, the Cook Islands could not ignore the energy needs of its constituent islands, which contributed to the State's economic development, provided that they had an adequate supply of affordable energy generated through environmentally friendly methods. | UN | إلاّ أنَّ جزر كوك ليس في وسعها أن تتغاضى عن احتياجات جزرها من الطاقة، فهي تساهم في التنمية الاقتصادية للدولة، شريطة أن يتوفر لها إمداد كافٍ من الطاقة بأسعار ميسورة وبأساليب متوافقة مع البيئة. |
At the same time, access of population to ICT in an affordable and reliable manner is also critical if African countries are to improve their competitiveness in the global economy. B. Mobilization of financial resources | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تزويد السكان بإمكانية استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأسعار ميسورة وبطريقة معول عليها يُعد أيضا عاملا حاسما، هذا لو أرادت البلدان الأفريقية تحسين قدرتها على التنافس في الاقتصاد العالمي. |
The closing prevented local residents on the Georgian-controlled side of the ceasefire line from obtaining supplies at more affordable prices. | UN | وقد حال إغلاق هذا الخط دون اقتناء السكان المحليين في الجهة التي يسيطر عليها الجانب الجورجي من خط وقف إطلاق النار، حاجياتهم بأسعار ميسورة. |