ويكيبيديا

    "بأسف أن الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regret that the State party
        
    17. Mr. Kälin noted with regret that the State party was maintaining its position regarding the extraterritorial scope of the Covenant. UN 17- السيد كالين لاحظ بأسف أن الدولة الطرف تتمسك بموقفها من تطبيق العهد خارج أراضي الدولة.
    Helplines 69. The Committee notes with regret that the State party has not yet established a toll-free, 24-hour helpline for children. UN 69- تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تفتح بعد خط نجدة مجانياً خاصاً بالأطفال على مدار الساعة.
    The Committee notes with regret that the State party has not yet established an independent national human rights institution. UN 6- تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تُنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    229. The Committee notes with regret that the State party has not yet established an independent national human rights institution. UN 229- تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تُنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    371. The Committee notes with regret that the State party has not yet established an independent national human rights institution. UN 371- وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    The Committee notes with regret that the State party responded neither to the list of issues nor to its invitation to participate in the consideration of the situation in the Gambia in relation to the implementation of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم ترد لا على قائمة المسائل ولا على دعوتها للمشاركة في النظر في الحالة في غامبيا فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    The Committee notes with regret that the State party paid no notice to the reports of the National Human Rights Commission or to the recommendations pertaining to the investigation, the trial and the relief and rehabilitation measures needed. UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تول اهتماماً بالتقارير التي قدمتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أو التوصيات المتعلقة بتدابير التحقيق والمحاكمة والإنصاف وإعادة التأهيل اللازمة.
    In light of the non-receipt of the report, and noting with regret that the State party was not able to respond to an invitation to participate in its 1806th meeting and submit relevant information, the Committee considered the situation in the State party under its review procedure and decided to adopt the following concluding observations. UN وفي ضوء عدم تلقي التقرير، وإذ تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تتمكن من الرد على دعوة بالمشاركة في جلسة اللجنة 1806 وتقديم معلومات ذات صلة، نظرت اللجنة في الحالة السائدة في الدولة الطرف في إطار إجراء الاستعراض الذي تعمل به وقررت اعتماد الملاحظات الختامية التالية.
    59. The Committee notes with regret that the State party has signed but not yet ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and has not taken action with regard to its relevant Protocols. UN 59- تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف وقعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية دون أن تصادق عليها، وأنها لم تتخذ أية تدابير تتعلق بالبروتوكوليين المكملين لها.
    10. The Committee notes with regret that the State party has not made the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention, which recognize the Committee's competence to receive communications from States parties and individuals. UN 10- تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية، واللتين تعترف فيهما باختصاص اللجنة في تلقي رسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    The Committee notes with regret that the State party considers that non-governmental organizations are mainly responsible for setting out and managing shelters for victims of domestic violence, without assuring to them appropriate financing. (arts. 3, 23 and 26) UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف ترى أن المنظمات غير الحكومية هي المسؤولة أساساً عن إنشاء وإدارة مآوي ضحايا العنف المنزلي دون أن توفر لها التمويل المناسب. (المواد 3 و23 و26)
    The Committee notes with regret that the State party considers that nongovernmental organizations are mainly responsible for setting out and managing shelters for victims of domestic violence, without assuring to them appropriate financing (arts. 3, 23 and 26). UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف ترى أن المنظمات غير الحكومية هي المسؤولة أساساً عن إنشاء وإدارة مآوي ضحايا العنف المنزلي دون أن توفر لها التمويل المناسب (المواد 3 و23 و26).
    194. The Committee notes with regret that the State party has not yet established a national human rights institution in compliance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles). UN 194- وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    8. The Committee notes with regret that the State party has not yet established a national human rights institution in compliance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles). UN 8- وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    (10) The Committee notes with regret that the State party has not made the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention, which recognize the Committee's competence to receive communications from States parties and individuals. UN (10) تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية، واللتين تعترف فيهما باختصاص اللجنة في تلقي رسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    It also notes with regret that the State party did not provide sufficient information regarding the prosecutions launched, the sentences passed and reparation granted to the victims of torture and ill-treatment in detention abroad (arts. 2, 6, 7 and 10). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بأسف أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن المحاكمات التي بدأتها والأحكام التي أصدرتها، والتعويضات التي منحتها لضحايا التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز في الخارج (المواد 2 و6 و7 و10).
    (13) The Committee notes with regret that the State party has not yet established a national human rights institution with a broad mandate to promote and protect human rights, in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles, General Assembly resolution 48/134, annex) (arts. 2 and 6). UN 13) وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تُنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان لديها ولاية واسعة النطاق لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس، قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق). (المادتان 2 و6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد