ويكيبيديا

    "بأصواتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • voted
        
    • voting
        
    • cast their votes
        
    • cast their vote
        
    • cast their ballots
        
    • to vote
        
    • voters
        
    • cast ballots
        
    • cast their ballot
        
    • casting their votes
        
    • turnout
        
    • turn-out
        
    • cast votes
        
    • voter turn
        
    • casting their ballots
        
    Table 5 Number of registered voters and number voted in 1995 UN عدد الناخبين المسجلين وعدد الذين أدلوا بأصواتهم في عام 1995
    That exercise was the first time that many Tunisians had voted in their life. UN وبالنسبة للعديد من التونسيين، كانت تلك هي المرة الأولى في حياتهم التي يدلون بأصواتهم فيها.
    Fifteen of the 19 members of the Committee were present and voting. UN وكان 15 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    Afghans once again defied violence and logistical constraints to conduct vibrant campaigning and cast their votes. UN لقد تحدى الأفغان مرة أخرى العنف والصعوبات اللوجستية ليقوموا بحملة انتخابية نشطة ويدلوا بأصواتهم.
    During the electoral campaign, the PDGE itself had called on its supporters to cast their vote publicly. UN وخلال الحملة الانتخابية، طلب الحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية نفسه من أنصاره أن يدلوا بأصواتهم علنياً.
    Millions across the country cast their ballots in an electoral process that was broadly participatory and inclusive. UN وأدلى الملايين في جميع أنحاء العراق بأصواتهم في عملية انتخابية اتسمت باتساع قاعدة المشاركين فيها وشمولها.
    If necessary, transportation arrangements can also be made to facilitate electors with disabilities to vote at the designated polling stations; UN وإذا دعت الضرورة، يمكن أيضاً عمل ترتيبات للنقل تيسيراً لإدلاء الناخبين ذوي الإعاقة بأصواتهم في مراكز الاقتراع المعينة؛
    However, only 27 per cent of the electorate voted and, of those, 80.3 per cent voted to retain the current status. UN إلا أن نسبة الناخبين الذين أدلو بأصواتهم بلغت 27 في المائة فقط، صوّت 80.3 في المائة منهم للإبقاء على الوضع القائم.
    Elector participation in the second round of elections is around 20 per cent, with the exception of the year 2002, when in the second round voted more than 30 per cent of electors. UN وبلغت مشاركة الناخبين في الجولة الثانية من الانتخابات نحو 20 في المائة، باستثناء عام 2002 عندما بلغت نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في الجولة الثانية أكثر من 30 في المائة.
    22. That, of course, was the opinion of all those who sponsored and/or voted in favour of decision 2000/111. UN 22- كان هذا بالطبع هو رأي جميع من اشتركوا في تقديم المقرر 2000/111 و/أو أدلوا بأصواتهم لصالحه.
    Tajikistan's election law gives and guarantees to men and women the equal right to vote and to be voted into elected office. UN ويكفل قانون طاجيكستان الانتخابي للرجل والمرأة المساواة في الإدلاء بأصواتهم في المناصب الانتخابية وفي الترشح لها.
    According to reports received by the Special Rapporteur, 70 per cent of the town's population of 36,000 people voted in the referendum, with 98 per cent of those voting saying no to the mining proposal. UN وتفيــد التقارير التي تلقتها المقررة الخاصة بأن 70 في المائة من مجموع سكان البلدة البالغ 000 36 نسمة قد أدلوا بأصواتهم في الاستفتاء حيث اعترض على المشروع ما نسبته 98 في المائة منهم.
    The Kosovo Serbs voted predominantly in the five municipalities where they constitute a majority: Leposavic, Zvecan, Zubin Potok, Strpce and Novo Brdo. UN وأدلى صرب كوسوفو بأصواتهم بشكل غالب في خمس بلديات يشكِّلون فيها الأغلبية، هي ليبوسافيتش وزيفكان وزوبين بوتوك وستربسي ونوفو بردو.
    Eighteen of the 19 members of the Committee were present and voting. UN وكان 18 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    Eighteen of the 19 members of the Committee were present and voting. UN وكان 18 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    Eighteen of the 19 members of the Committee were present and voting. UN وكان 18 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    voters from other places outside of FSM cast their votes through absentee voting by mail. UN ويدلي الناخبون المقيمون في مناطق أخرى خارج ولايات ميكرونيزيا الموحدة بأصواتهم عن طريق تصويت غيابي بالبريد.
    Nigeria was committed to holding elections free of violence, and over 80 million people were expected to cast their vote. UN ونيجيريا ملتزمة بإجراء انتخابات خالية من العنف، ومن المتوقع أن يُدلي أكثر من 80 مليون شخص بأصواتهم.
    According to the latest figures, a total of 4,242,454 registered voters, representing some 89.04 per cent of the electorate exercised their right to cast their ballots. UN ووفقا ﻵخر اﻷرقام، قام ما مجموعه ٤٥٤ ٢٤٢ ٤ من الناخبين المسجلين، يمثلون نحو ٨٩,٠٤ في المائة من الناخبين بممارسة حقهم في الادلاء بأصواتهم.
    The eligibility criteria give internally displaced persons the opportunity to register to vote in absentia. UN ومعايير التأهل تتيح للمشردين داخليا فرصة لتسجيل أسمائهم للإدلاء بأصواتهم غيابيا.
    Access was generally unhindered and voters were able to cast ballots, although incidents of voter intimidation were reported in the Kidal region and Ménaka. UN وعلى وجه العموم لم تعترض سبيل الناخبين عوائق وكان في مقدورهم الإدلاء بأصواتهم رغم أنباء حوادث ترهيب الناخبين في منطقة كيدال وميناكا.
    A total of 4,267,192, representing nearly 90 per cent of the registered voters, cast their ballot. UN أما من أدلوا بأصواتهم فقد بلغ مجموعهم ١٩٢ ٢٦٧ ٤ ناخبا يمثلون نحو ٩٠ في المائة من الناخبين المسجلين.
    This operation included the observation of personnel of the two armies casting their votes. UN وشملت هذه العملية مراقبة أفراد الجيشين وهم يدلون بأصواتهم.
    As a result, the country registered 6.3 million voters, with an 80 per cent turnout on polling day. UN ونتيجة لذلك، سجل البلد أسماء ٦,٣ ملايين ناخب، أدلى ٨٠ في المائة منهم بأصواتهم يوم الانتخاب.
    The voter turn-out was 79.4 percent. UN وبلغت نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم 79.4 في المائة.
    Some 300,000 citizens were eligible to cast votes. UN وكان حوالي 000 300 مواطن مؤهلين للإدلاء بأصواتهم.
    The people do get closely involved in elections and the voter turn out is usually in the range of 70-80 percent. UN وعادة ما تتراوح نسبة من يشاركون بشكل وثيق في الانتخابات ومن يتوجهون للإدلاء بأصواتهم بين 70 و 80 في المائة.
    5. Several attacks on polling centres in the east on election day did not deter voters from casting their ballots. UN 5 - ورغم وقوع عدد من الهجمات على مراكز الاقتراع في الشرق في يوم الانتخاب، لم يمنع ذلك الناخبين من الإدلاء بأصواتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد