ويكيبيديا

    "بأضرار مادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • material damage
        
    • physical damage
        
    • serious damage
        
    The victim suffered injuries to his leg and hip, and his car sustained material damage. UN ولحقت بالشخص المجني عليه إصابات في ساقه وفخذه، وأصيبت سيارته بأضرار مادية.
    These attacks caused " massive material damage " to all the positions. UN وتسببت هذه الهجمات " بأضرار مادية جسيمة " في جميع المواقع.
    Mr. El-Murr and his two companions were seriously injured in the explosion, which also caused serious material damage. UN وأصيب السيد المر ومرافقاه بجروح بالغة وتسبب الانفجار أيضا بأضرار مادية كبيرة.
    The missile caused no injury to any person and physical damage only within a restricted area. UN ولم تصب القذيفة أحداً، لكنها تسببت فقط بأضرار مادية في منطقة محدودة.
    At 1000 hours an Israeli gunboat off Tyre opened fire on a fishing boat causing serious damage. UN - عند العاشرة أطلق زورق حربي اسرائيلي مقابل شاطئ صور النار على مركب صيد حيث أصيب بأضرار مادية.
    Substantial material damage was done to the " Maras Petrol " gas station; UN وأصيبت محطة بنزين " ماراس بترول " بأضرار مادية جسيمة؛
    Substantial material damage was done to the " Maras Petrol " gas station; UN وأصيبت محطة بنزين " ماراس بترول " بأضرار مادية جسيمة؛
    One Hizbollah mortar round directly hit a house in the village of Metulla, causing material damage but no casualties. UN وأصابت إحدى قذائف الهاون التي أطلقها حزب الله إصابة مباشرة منزلا مدنيا في قرية المطلة وتسبب ذلك بأضرار مادية دون وقوع إصابات.
    Under section 7 of the Execution of Sentences Act, the Correctional Services were authorized to put prisoners in complete or partial isolation in order to prevent them from being a bad influence on others, injuring themselves or others, causing serious material damage, committing criminal acts, or disturbing peace, order and security. UN وبموجب المادة 7 من قانون تنفيذ أحكام المحكمة، أُجيز للدوائر الإصلاحية وضع السجناء في العزل التام أو الجزئي للحيلولة دون تأثيرهم سلبا في الآخرين أو إلحاقهم الضرر بأنفسهم أو التسبب بأضرار مادية جسيمة أو ارتكاب أعمال جرمية أو الإخلال بالسلام والنظام والأمن.
    84. Referring specifically to the substantive consequences of crimes, one representative suggested that the right to compensation should be recognized only in the case of those States having suffered material damage. UN ٨٤ - وأشار أحد الممثلين إلى اﻵثار الموضوعية بالجنايات على وجه التحديد، فاقترح عدم الاعتراف بالحق في التعويض إلا في حالة الدول التي أصيبت بأضرار مادية.
    Two Israeli civilians sustained minor injuries from two rockets fired on 23 August that also caused material damage. UN وأصيب اثنان من المدنيين الإسرائيليين بجروح طفيفة جراء الصاروخين اللذين أُطلقا في 23 آب/أغسطس واللذين تسببا بأضرار مادية.
    26. An armed terrorist group drove a vehicle packed with explosives towards the State security station in Harim. They clashed with army personnel and left the vehicle in the street, near the post office. The vehicle exploded a few moments later, causing material damage. UN 26 - أقدمت إحدى المجموعات الإرهابية على قيادة سيارة مفخخة والتوجه بها إلى مفرزة أمن الدولة في حارم ودار اشتباك مع عناصر الجيش، وتركوا السيارة بالشارع العام بالقرب من مركز البريد وبعد لحظات انفجرت السيارة مما تسبب بأضرار مادية.
    On 9 July, a car bomb exploded in Bir al Abed, a mainly Shiite suburb of Beirut, injuring 53 people and causing extensive material damage. UN ففي 9 تموز/يوليه، انفجرت سيارة مفخخة في بئر العبد، وهي إحدى ضواحي بيروت ذات أغلبية شيعية، أدت إلى إصابة 53 شخصا بجروح وتسببت بأضرار مادية بالغة.
    Separately, on 22 August, four rockets were fired from a site south-east of Tyre in southern Lebanon towards Israel, two of which caused material damage in Israel. UN وفي سياق منفصل، أُطلقت في 22 آب/أغسطس أربعة صواريخ من موقع في جنوب شرق صور في جنوب لبنان في اتجاه إسرائيل، تسبب اثنان منها بأضرار مادية في إسرائيل.
    12. On 8 April 1999 at 2 p.m., 2 aerial cluster bombs were dropped on the village of Velika Hoca, municipality of Orahovac. Three people were gravely and 5 lightly wounded, while vast material damage was caused to 29 family houses; UN ١٢ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٤، أسقطت قنبلتان عنقوديتان جويتان على قرية فيليكا أوتشا، وهي إحدى بلديات أوراهوفاتش، وأصيب ٣ أشخاص بإصابات بالغة وأصيب ٥ أشخاص بإصابات طفيفة بينما أصيب ٢٩ بيتا يقطن كل منها أسرة واحدة بأضرار مادية واسعة النطاق؛
    12. On 8 April 1999 at 2 p.m., 2 aerial cluster bombs were dropped on the village of Velika Hoca, municipality of Orahovac. Three people were gravely and 5 lightly wounded, while vast material damage was caused to 29 family houses; UN ١٢ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٤، أسقطت قنبلتان عنقوديتان جويتان على قرية فيليكا أوتشا، وهي إحدى بلديات أوراهوفاتش، وأصيب ٣ أشخاص بإصابات بالغة وأصيب ٥ أشخاص بإصابات طفيفة بينما أصيب ٢٩ بيتا يقطن كل منها أسرة واحدة بأضرار مادية واسعة النطاق؛
    The offence established by article 205 of the Criminal Code covers: (a) the causing of an explosion or the commission of arson or other acts that endanger human life, cause significant material damage or other consequences constituting a danger to the public and (b) threats to commit these acts. UN وتشمل الجريمة المشمولة بالمادة 205 من قانون العقوبات ما يلي: (أ) التسبب في انفجار أو إضرام حريق عمدا أو القيام بأعمال أخرى تهدد حياة البشر أو تتسبب بأضرار مادية جمة أو بآثار أخرى تشكل خطرا على الحياة العامة و (ب) التهديد بارتكاب مثل هذه الأفعال.
    Violence and conflict, in addition to causing physical damage and taking a toll on human and social capital, also created uncertainty about the future and undermined the confidence that was necessary for economic activity and social support. UN إن العنف والنزاع، بالإضافة إلى التسبب بأضرار مادية وإضعاف رأس المال البشري والاجتماعي، يخلقان غموضاً حول المستقبل ويقوضان الثقة التي تعتبر ضرورية للنشاط الاقتصادي والدعم الاجتماعي.
    Benthic communities on seamounts have been impacted by physical damage from trawl fisheries.149 In future, there may also be adverse impacts on seamounts from mining of manganese crusts, but mining activities have not yet commenced. UN وقد أصيبت تجمعات الأحياء القاعية بأضرار مادية بسبب الصيد بالشباك المجرورة(149). وقد تتضرر الجبال البحرية في المستقبل كذلك من تعدين قشور المنغنيز، إلا أن أنشطة التعدين لم تبدأ بعد.
    The Board further remarked that it was also aware that there were many cases outside its terms of reference in which United Nations property sustained physical damage during the period covered by " Operation Cast Lead " . UN وأشار المجلس كذلك إلى أنه على علم أيضا بوجود الكثير من الحالات غير المشمولة باختصاصاته، التي أصيبت فيها ممتلكات الأمم المتحدة بأضرار مادية خلال فترة " عملية الرصاص المسكوب " .
    At 0900 hours an Iranian boat opened fire on the Iraqi launch Sindibad in the old headland area of Faw, causing serious damage. UN في الساعة 00/9 قام أحد الزوارق الإيرانية بفتح النار على اللنج العراقي (السندباد) وذلك في منطقة اللسان القديم في منطقة الفاو وقد أصيب الزورق بأضرار مادية.
    5. 12 January 2001 At 0900 hours an Iranian boat opened fire on the Iraqi launch Sindibad in the old headland area of Faw, causing serious damage but no casualties. UN في الساعة 00/9 قام أحد الزوارق الإيرانية بفتح النار على اللنج العراقي (السندباد) وذلك في منطقة اللسان القديم في منطقة الفاو وقد أصيب الزورق بأضرار مادية ولا توجد خسائر بشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد