ويكيبيديا

    "بأطفالهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their children
        
    • their kids
        
    Taxpayers may claim a child allowance in respect of their children. UN ويجوز لدافعي الضرائب أن يطالبوا ببدل الطفل فيما يتعلق بأطفالهم.
    And you want to know if any of us bore their children. Open Subtitles وأنت تريد أن إذا ما كانت أي منا قد حملت بأطفالهم
    Mothers had also received support in requesting paternal recognition of their children, with almost 50 per cent of requests voluntarily accepted by fathers. UN وحصلت الأمهات أيضا على الدعم فيما يتعلق بطلب اعتراف الآباء بأطفالهم وقبل الآباء طوعا نحو 50 في المائة من الطلبات.
    Measures have therefore been implemented to strengthen the role of fathers as sound and active care persons for their children throughout their upbringing. UN لذلك نُفذت تدابير لتعزيز دور الآباء كأشخاص سليمين ونشطين في العناية بأطفالهم طيلة فترة تربيتهم.
    No matter how hard times is, everybody care about their kids. Open Subtitles بغض النظر عن كيف تكون الأوقات عصيبة فالجميع يهتمون بأطفالهم.
    Consequently, both fathers and mothers should be entitled to take their children out of the country. UN وينبغي بالتالي أن يخَول اﻵباء واﻷمهات على السواء السفر بأطفالهم إلى خارج البلد.
    Many parents bring their children to take part in such activities for money. UN وهناك الكثير من اﻵباء الذين يأتون بأطفالهم للمشاركة في هذه اﻷنشطة طمعا في المال.
    Experience had shown that gender-neutral schemes for parental leave did not offer sufficient incentive for fathers to take care of their children to the same extent as mothers did. UN وقالت إن التجربة دلت على أن خطط إجازات الأبوين التي لا تميز بين الجنسين لا توفر حوافز كافية للآباء للاعتناء بأطفالهم على غرار ما تفعله الأمهات.
    Children, parents and society benefit from men's active involvement with their children. UN ويستفيد الأطفال والآباء والأمهات من اهتمام الرجال الدؤوب بأطفالهم.
    A decision to detain migrants who are accompanied by their children should therefore only be taken in very exceptional circumstances. UN ولذلك ينبغي ألا يتخذ قرار احتجاز المهاجرين المصحوبين بأطفالهم إلا في ظروف استثنائية.
    If they start a family, they are entitled to bring up, have custody of and exercise parental authority over their children. UN ويحق لهم، إذا شرعوا في تكوين أسرة، الاحتفاظ بأطفالهم في عهدتهم وممارسة السلطة الأبوية عليهم.
    You know, I've worked with some mothers who, for various reasons, are unable to bond with their children. Open Subtitles كما تعلم؛ انا عملت مع أمهات لأسباب مختلفة يكونون فيها غير قادرين على التحكم بأطفالهم
    In order to keep from incurring his wrath, the people would sacrifice their children to him by burning them alive. Open Subtitles .. ولتحمّل غضبه الناس تُضحّي بأطفالهم له بحرقهم وهم أحياء
    Then you know that it's a parent's job to take care of their children. Open Subtitles ثمّ أنت ستعرف بأنّه شغل الأصل للإعتناء بأطفالهم.
    Cuba protested that policy since the demonstrators offended the diplomatic personnel of the Mission and their wives and even intimidated their children. UN وقد احتجت كوبا على هذه السياسة ﻷن المتظاهرين يضايقون الموظفين الدبلوماسيين العاملين في البعثة وزوجاتهم ويتحرشون حتى بأطفالهم.
    The Palestine refugees were not unique in having their children also recognized as refugees; other refugees registered with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees were afforded a similar status. UN واللاجئون الفلسطينيون ليسوا وحدهم الذين يعترف بأطفالهم بأنهم لاجئون، فهناك لاجئون آخرون مسجلون لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين يعطى لهم مركز مماثل.
    The relations between the parents and the children are based upon the rights and responsibilities of the parents to take care of the raising, nurturing and education of their children and to develop their working skills and habits. UN وتقوم علاقات الوالدين بأطفالهم على أساس حقوق الوالدين ومسؤولياتهم حيال تربية أطفالهم وتنشئتهم وتعليمهم وتطوير مهارات وممارسات العمل لديهم.
    Loyalty to the group sometimes becomes a bargaining tool for armed groups, and members of the community are called upon to play their part and contribute their children to the struggle. UN ويصبح الولاء للجماعة في بعض الأحيان أداة مساومة بيد الجماعات المسلحة، ويدعى أعضاء المجتمع المحلي إلى الاضطلاع بدورهم والمساهمة بأطفالهم في الصراع.
    I know it is, but people do crazy things when it comes to their kids. Open Subtitles لكن الناس يفعلوا اشياء مجنونة عندما يتعلق الأمر بأطفالهم
    I could get 50 crazy stage moms and their kids lined up in my office in ten minutes. Open Subtitles فسنحصل على 50 أماً مجنونة بالمسرح بأطفالهم مصطفات عند مكتبي خلال 10 دقائق
    Well, you know, most moms don't care enough about their kids to tutor them for two hours a day. Open Subtitles حسناً, كما تعرف بعظم الامهات لا يهتمون بأطفالهم لتدريسهم ساعتين باليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد