look, I Know it`s hard for you to believe, man... especially considering how dumb your sister really is. | Open Subtitles | أنظر, أعرف من الصعب عليك أن تصدق, يارجل0000 خصوصا بأعتبار أن أختك غبية إلى درجة كبيرة |
Well, that's surprising, considering his death made you $2 million richer. | Open Subtitles | حسناً، هذه مفاجأة، بأعتبار أن موته جعلك أغني بـ2مليون دولار |
considering that Mister Lansing has sent word that he has chosen to, instead, commence construction on a dam outside Buenos Aires, | Open Subtitles | كل نيويورك تهتز ؟ بأعتبار بأن السيد لانسنغ قد أرسل رسالة , بأنه قد أختار , بدلا من ذلك |
And exactly how do you plan to do that, considering this whole place is surrounded? | Open Subtitles | وكيف تخطط لذلك بالضبط، بأعتبار أن كل المكان محاصر؟ |
I think considering I'm the lead singer and the guitarist, and I started this band, | Open Subtitles | أعتقد بأعتبار أنني المغني الرئيسي و عازف الغيتار وأنا بدات هذه الفرقة |
Ah, it's fine. considering how little time I had, | Open Subtitles | آه لا بأس بأعتبار الوقت القصير الذي كان لدي |
Well, considering the only thing this lab is able to do about a biohazard is ring alarm bells, not great. | Open Subtitles | حسناً بأعتبار أن الشيء الوحيد ألذي يقدر عليه المختبر حول المخاطر البايولوجيه هو اطلاقق جرس الانذار , ليسَ عظيماً |
This is incredible, considering that our first and last drink together was when I drugged your beer. | Open Subtitles | هذا مذهل بأعتبار هذه اول واخر مرة نشرب بها عندما كنت مخدر بالبيرة خاصتك |
Well, considering there was a saw going through my chest a couple days ago, I'm not complaining. | Open Subtitles | حسنًا، بأعتبار أن هناك منشارًا كان يقطع صدري من يومين فلست أشتكي |
I thought it was obvious, considering you murdered poor old Christian, battered my secretary, and now you're accused of poisoning my wife. | Open Subtitles | أعتقدت انه كان واضح بأعتبار أنك قتلت المسكين كريستيان ضرب سكرتيري |
Well, considering we haven't seen a car pass by in the last ten minutes, | Open Subtitles | بأعتبار اننا لم نرى اي سيارة مرّت خلا الـ 10 دقائق الماضية |
He's on his best behavior, which is very impressive considering he's mad about a sports result. | Open Subtitles | إنّه الآن في سلوك هادئ و هذا مدهشٌ حقّاً بأعتبار أنّه غاضب حيال النتائج الرياضيّة |
However, it doesn't matter, considering how many have been wasted already. | Open Subtitles | مهما يكن.لايهم بأعتبار الذين ماتوا بالفعل. |
Good, considering we dug him out from under a train. | Open Subtitles | جيد، بأعتبار أننا انتشلناه من تحت القطار |
Well, pretty good, considering she's still in the other room. | Open Subtitles | بأعتبار انها مازالت فى الغرفه الاخرى |
- That's a rather bold statement considering you've only seen a photo. | Open Subtitles | -هذا بيان جريء بأعتبار إنك نظرت فقط للصورة |
You're asking an awful lot, considering the kind of man Frank is. | Open Subtitles | أنت تطلب منا الكثير "بأعتبار من يكون "فرانـك ميلـر |
Not bad considering he wasn't even a surgeon. | Open Subtitles | مقبول بأعتبار أنه لم يكن حتى جراح |
considering what I'm bringing to this relationship financially, you either start treating me with some respect or get the fuck out of my life! | Open Subtitles | بأعتبار ما أقدمه مالياً لهذه العلاقة، أنت يجب أن تعامليني ببعض التقدير أوأخرجيمن حياتي! |
Well, Sayid, you seem to have some idea about that, considering that you stabbed me in the chest without even saying hello. | Open Subtitles | -حسناً يا (سعيد)، يبدو أن لديك فكرة عن هذا . بأعتبار أنك طعنتني في صدري بدون أن ترحب بيّ حتى. |