ويكيبيديا

    "بأعداد أكبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in greater numbers
        
    • in larger numbers
        
    • more clients
        
    • a larger number
        
    • in higher numbers
        
    • a stronger presence
        
    • greater presence and
        
    With results as meagre as these, it is an illusion to expect that Serbs will participate in Kosovo institutions in greater numbers. UN وفي ضوء نتائج هزيلة على هذا النحو، فإن من الوهم أن نتوقع أن يشارك الصرب في مؤسسات كوسوفو بأعداد أكبر من ذلك.
    It was therefore to be hoped that women would be represented in greater numbers in government and in international leadership roles. UN ولهذا من المأمول فيه أن تمثَّل النساء بأعداد أكبر في الحكومة وفي الأدوار القيادية الدولية.
    However, women were represented in greater numbers in the non-productive sphere, where wages were naturally lower. UN غير أن للمرأة تمثيلا بأعداد أكبر في الميدان غير الانتاجي، حيث تكون اﻷجور أقل بطبيعتها.
    In recent years girls have remained longer in secondary education and have graduated in larger numbers than boys. UN ففي السنوات اﻷخيرة استمرت البنات لفترات أطول في التعليم الثانوي وتخرجن بأعداد أكبر من أعداد البنين.
    These mobile brigades until very recently were concentrated in preventive activities (mainly vaccination and health education), however in recent years, they have included diagnosis and treatment of sickness attracting thus more clients. UN وكانت تلك الوحدات إلى حد عهد قريب تركز على الوقاية (أساسا التطعيم والتثقيف الصحي) بيد أنها أصبحت في السنوات الأخيرة تقوم بتشخيص الأمراض وعلاجها مما جعل الناس يقبلون عليها بأعداد أكبر.
    Adoption of LPREPD for the first time created a possibility for PWDs to be included in a larger number in the open labour market, and to improve quality of their employability and/or employment quality. UN 25- وقد شكل اعتماد قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم للمرة الأولى فرصة إدماج أولئك الأشخاص بأعداد أكبر في سوق العمل المفتوحة، وتحسين نوعية تشغيلهم و/أو نوعية عملهم.
    The reason for this is that the subjects being studied are traditionally male-dominated fields, and females do not compensate by participating in higher numbers in other areas. UN ويرجع السبب في هذا إلى أن المواد التي تدرس تمثل ميادين يهيمن عليها الذكور تقليديا، ولا تكافأ الإناث بالاشتراك بأعداد أكبر في المجالات الأخرى.
    On the other hand, female students have a stronger presence in the fields of social sciences, arts and humanities, and education. UN ومن ناحية أخرى، توجد الطالبات بأعداد أكبر في ميادين العلوم الاجتماعية، والآداب والعلوم الإنسانية، والتربية.
    This will involve developing leadership and management skills to deal with increasingly complex development issues, more open and transparent governance based on better access to information, adoption of `whole-of-government'and `whole-of-society'initiatives, application of new technologies, and significantly greater presence and effectiveness of women and youth in leadership and management roles within and outside government. UN وسوف ينطوي هذا الجهد على تطوير مهارات القيادة والإدارة اللازمة للتعامل مع مسائل التنمية المتزايدة التعقيد، وحكم أكثر انفتاحا وشفافية يستند إلى تحسين فرص الحصول على المعلومات، واعتماد مبادرتَيْ `كامل الحكومة ' و `كامل المجتمع ' ، وتطبيق تكنولوجيات جديدة، وتَولِّي النساء والشباب أدوارا قيادية وإدارية داخل الحكومة وخارجها بأعداد أكبر وبفعالية أكثر؛
    We're building a network of telescopes so that we can study supernovae in greater numbers, in greater detail, than we've ever been able to before. Open Subtitles نقوم ببناء شبكة من التيليسكوبات لكي يكون بإمكاننا دراسة السوبرنوفا بأعداد أكبر بتفاصيل أدق, مما كان بإمكاننا سابقاً
    The cosmopolitan Argentine nation even included Englishmen in greater numbers on the mainland than on the Malvinas Islands, where one out of every three inhabitants was a member of the military. UN بل إن الأمة الأرجنتينية ذات الطابع العالمي تضم كذلك أفراداً من الإنجليز بأعداد أكبر على أرض الأرجنتين من وجودهم على أرض جزر مالفيناس حيث أن ثمة واحداً من كل ثلاثة سكان عضو في القوات المسلحة.
    Reliable sources indicate that the Janjaweed continue to be subsumed into the Popular Defence Force in greater numbers than those indicated in the previous reports of the Panel. UN وأشارت مصادر موثوق بها إلى أن الجنجويد لا يزالون يُدمجون في قوات الدفاع الشعبي بأعداد أكبر من تلك المشار إليها في تقارير الفريق السابقة.
    Women are mostly concentrated in greater numbers in areas such as education, health, labour and social services, but even in these sectors they constitute a minority. UN وتتركز النساء في الغالب بأعداد أكبر في مجالات من قبيل التعليم، والصحة، والعمل والخدمات الاجتماعية، ولكن حتى في هذه القطاعات يشكلن أقلية.
    According to the same source, the indigenous population is to be found in greater numbers in localities with 100 to 499 and 1,000 to 2,499 inhabitants. UN ووفقا للمصدر نفسه، يوجد السكان اﻷصليون بأعداد أكبر نسبيا في المواقع التي يتراوح عدد سكانها من ١٠٠ إلى ٤٩٩ نسمة ومن ١ ٠٠٠ إلى ٤٩٩ ٢ نسمة.
    If you choose the path of revenge The Christians will come back in greater numbers than ever. Open Subtitles إذاإخترتطريقالإنتقام... سيعود المسيحيون بأعداد أكبر من ذي قبل
    The Group welcomed the new joint programmes for private sector development that had been started in some Asian countries, and encouraged the development of such programmes in greater numbers. UN 82- ومضت قائلة إن المجموعة ترحب بالبرامج المشتركة الجديدة لتنمية القطاع الخاص، التي استهلت في بعض البلدان الآسيوية، وتشجع على إعداد برامج من هذا القبيل بأعداد أكبر.
    14. The voices of older women, as well as men, are increasingly being heard in greater numbers within the bounds of civil society, an area that has experienced startling growth in recent years. UN 14 - هذا وقد غدت أصوات النساء المسنات، فضلا عن أصوات الرجال المسنين، تسمع على نحو متزايد بأعداد أكبر ضمن دائرة المجتمع المدني، وهو مجال شهد خلال السنوات القليلة الماضية نموا مذهلا.
    While women are entering the labour force in greater numbers and staying longer over their life course, gender differences still persist in labour force participation, distribution of paid and unpaid work between genders, employment conditions and earnings. UN وفي حين أن النساء يدخلن في القوة العاملة بأعداد أكبر ويبقين فيها لفترة أطول على مسار حياتهن، إلا أن الاختلافات بين الجنسين لا تزال قائمة فيما يتعلق بالمشاركة في القوة العاملة، وتوزيع العمل المأجور وغير المأجور بين الجنسين، وظروف العمل، والإيرادات.
    A call was made for the more affluent countries to help pay for the training of these workers in larger numbers. UN وقد وجه نداء كي تساعد البلدان الأكثر رخاء في دفع تكاليف تدريب هؤلاء العمال بأعداد أكبر.
    30. Non-governmental organizations continue to seek association with the Department in larger numbers. UN ٣٠ - وتواصل المنظمات غير الحكومية بأعداد أكبر سعيها للتعاون مع اﻹدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد