Such consultations might be bilateral or in small groups of interested States, or in any other form as might contribute to advancing our work. | UN | قد تكون هذه المشاورات ثنائية أو على شكل مجموعات صغيرة من الدول المهتمة، أو على أي شكل آخر يسهم في النهوض بأعمالنا. |
Your worthy qualities, rich experience and diplomatic acumen will no doubt steer our work to very fruitful conclusions. | UN | فصفاتكم الطيبة وخبرتكم الثرية وحنكتكم الدبلوماسية ستؤدي بأعمالنا من دون شك إلى تحقيق نتائج مثمرة للغاية. |
I would like to assure you and the members of the Bureau of my delegation's full support for your endeavours in advancing our work. | UN | وأود أن أؤكد لكم ولأعضاء المكتب على دعم وفدي الكامل لمساعيكم في النهوض بأعمالنا. |
We are not judged by our words, but by our actions. | UN | ونحن لا يُحكم علينا بأقوالنا، ولكن بأعمالنا. |
So, therefore, I think we should deal with our business in the usual way and not invoke rule 44. | UN | وبناء على ذلك، أعتقد بأنه يجب علينا أن نقوم بأعمالنا بالطريقة العادية وليس باللجوء الى المادة ٤٤. |
We think that both elements can continue to spearhead our work during the 2009 session. | UN | ونظن أن العنصرين معاً يمكن أن يستمرا في الدفع قُدماً بأعمالنا خلال دورة عام 2009. |
The first draft of the report presented by you provided us with a good basis to start our work briskly. | UN | وكان مشروع التقرير الأول الذي قدمتموه مناسبة طيبة انطلقنا منها للشروع في الاضطلاع بأعمالنا على وجه السرعة. |
Another specific issue on which I have already tried to provide greater clarity regards our work with internally displaced persons. | UN | وثمة مسألة محددة أخرى حاولت بالفعل توضيحها هي تتعلق بأعمالنا في ما يخص المشردين داخلياً. |
At that time many doubted its relevance to our work. | UN | ولقد شكك عديدون في ذلك الوقت في وجود صلة له بأعمالنا. |
We thank them for the interest and support they have given to our work. | UN | ونشكرهن على اهتمامهن بأعمالنا وتأييدهن لها. |
The presence of the Minister for Foreign Affairs among us today testifies to the continued interest attached by his Government to our work. | UN | ووجود وزير الخارجية بيننا اليوم يشهد على استمرار اهتمام حكومته بأعمالنا وأنا واثق من أن بيانه سيتابع باهتمام. |
I myself made use of every opportunity in order to try to move our work forward in this field. | UN | وأفدت شخصيا من كل فرصة أتيحت لي قصد محاولة المضي قدما بأعمالنا في هذا المجال. |
We are grateful to the international women's organizations for their constant interest in our work and their invaluable moral support. | UN | إننا ممتنون للمنظمات النسائية الدولية على اهتمامها المستمر بأعمالنا ودعمها المعنوي الذي لا يثمَّن. |
We are confident that your leadership will steer our work to a successful conclusion. | UN | ونحن على ثقة بأن قيادتكم ستصل بأعمالنا إلى نتيجة ناجحة. |
We are convinced that thanks to your professional and personal accomplishments we will be able to carry out our work effectively during the current session. | UN | ونحن مقتنعون بأنه سيتسنى لنا، بفضل منجزاتكم الفنية والشخصية، الاضطلاع بأعمالنا بفعالية في الدورة الحالية. |
We are confident that, under your capable guidance, we will be able to lead our work to significant results. | UN | ونحن على ثقة بأننا سنتمكن، بفضل توجيهكم المقتدر، من المضي بأعمالنا نحو تحقيق نتائج هامة. |
As we take in the encouraging progress that has been made and resolve to meet the challenges ahead, let us be big in our dreams and bold in our actions. | UN | وإذ نواكب التقدم المشجِّع المحرَز، ونقرِّر التصدي للتحديات الماثلة أمامنا، لِنكُن كباراً بأحلامنا وجريئين بأعمالنا. |
We must assure the children that the future they truly deserve and will inherit can be realized through our actions now. | UN | يجب أن نطمئن الأطفال إلى أن المستقبل الذي يستحقونه فعلا والذي سيرثونه يمكن تحقيقه بأعمالنا الآن. |
We did all of our business by e-mail and phone. | Open Subtitles | لقد كنا نقوم بأعمالنا عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف |
In 1998, are we going to conduct our business in the same manner as was done in 1997? I hope “no” will be the answer. | UN | فهل سنقوم في عام ٨٩٩١ بأعمالنا بنفس الطريقة التي توخيناها في عام ٧٩٩١؟ وآمل أن يكون الرد بالنفي. |
Those challenges will be overcome by our action. | UN | وسوف نتغلب على تلك التحديات بأعمالنا. |
10 years from now, robots' ll be doing our jobs. | Open Subtitles | وبعد 10 سنوات ، سيتواجد روبوتات ليقوموا بأعمالنا |
And the only way that's gonna change is if we start doing our own things, start coming up with our own ideas. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لتغيير ذلك اذا بدأنا بالقيام بأعمالنا الخاصة ونبدأ نقترح افكارنا الخاصة |
Jay and I did our thing. That ain't no ESPN. | Open Subtitles | أنا وجاي كنا نقوم بأعمالنا |