ويكيبيديا

    "بأعمالهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their work
        
    • their jobs
        
    • their actions
        
    • their business
        
    • their works
        
    • their functions
        
    • work in
        
    • about their
        
    They perform their work in a highly efficient manner with an annual audit volume of more than $10 million per person. UN وهم يضطلعون بأعمالهم بأعلى قدر من الكفاءة ويقوم كل شخص منهم بمراجعة حسابات تربو على ١٠ ملايين دولار سنويا.
    The immunity granted to such nationals is restricted to oral or written statements that they make in their official capacities and that are related to their work. UN وأما بخصوص الحصانة لهذه الطائفة من العاملين بالمنظمة، فإنها تقتصر على ما يصدر من مقالات أو تصريحات مكتوبة أو شفهية بصفتهم الرسمية ومتصلة بأعمالهم.
    Also training and education programmes for Police and Border Guard comprise the human rights issues relevant to their work. UN وتتضمن أيضاً برامج التدريب والتثقيف المقدمة للشرطة وحرس الحدود قضايا حقوق الإنسان المتصلة بأعمالهم.
    They just do their jobs, which is make more. Open Subtitles إنهم فقط يقومون بأعمالهم التي هي تقوم بالمزيد
    In 204 other instances, the terrorists carried out their actions with a threat to use firearms. UN وفي ٢٠٤ حوادث أخرى، قام اﻹرهابيون بأعمالهم بالتهديد باستخدام اﻷسلحة النارية.
    And if we are asked to provide peacekeepers again, I trust they will be given a clear and robust mandate, so that they can do their work effectively. UN وإذا ما طلب إلينا من جديد تقديم جنود لحفظ السلام، أرجو أن يمنحوا ولاية واضحة وقوية تمكنهم من القيام بأعمالهم بشكل فعال.
    The men and women working in such institutions were very committed to their work. UN وقال إن الرجال والنساء الذين يعملون في هذه المؤسسات ملتزمون للغاية بأعمالهم.
    Also, training and education programmes for Police and Border Guards comprise the human rights issues relevant to their work. UN وتشمل أيضا برامج التدريب والتثقيف المقدمة للشرطة وحرس الحدود قضايا حقوق الإنسان المتصلة بأعمالهم.
    The result was that many Christians remained in Israel illegally, affecting their ability to move around and do their work. UN ونتيجة لذلك بقي كثير من المسيحيين في إسرائيل بصورة غير مشروعة مما يؤثر على قدرتهم على التنقل والاضطلاع بأعمالهم.
    The Chairpersons exchanged views with the co-facilitators, Member States and civil society organizations and adopted recommendations relating to their work. UN وتبادل الرؤساء وجهات النظر مع الميسرين المشاركين والدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني واعتمدوا توصيات تتعلق بأعمالهم.
    They welcomed the opportunity to inform the Governing Council and, through it, the General Assembly, of their work. UN ورحبوا بالفرصة المتاحة لإعلام مجلس الإدارة، ومن خلاله الجمعية العامة، بأعمالهم.
    Now the time had come for the collection to be handed over to South Africa, in accordance with the wishes of the artists who had donated their work to it. UN وقد حان الوقت اﻵن لتسليم هذه المجموعة إلى جنوب افريقيا، تحقيقا لرغبة الفنانين الذين تبرعوا بأعمالهم لها.
    Where suitable facilities already exist, however, these may be used by the contractors to carry out their work under agreed-upon arrangements. UN بيد أنه عندما تتواجد أصلا مرافق مناسبة، فإن المتعاقدين قد يستخدمونها للقيام بأعمالهم بموجب ترتيبات متفق عليها.
    Now the time has come for the collection to be handed over to South Africa, in accordance with the wishes of those artists who donated their work to it. UN وقد حان الوقت اﻵن ﻹعادة هذه المجموعة إلى جنوب افريقيا، تحقيقا لرغبة الفنانين الذين تبرعوا بأعمالهم لها.
    - Don't you know... that there are students here who are trying to concentrate on their work? Open Subtitles ان هنالك طلاب يحاولون التركيز بأعمالهم ؟
    However, it is a matter of serious concern that only 13 of the 30 entities confirmed having terms of reference for their gender focal points and only 6 entities provided their focal points with budgets for their work. UN ومع ذلك، فإن مما يدعو إلى القلق الشديد أن 13 كيانا فقط من أصل 30 كيانا أكدت أن لديها اختصاصات تتعلق بمنسقيها للشؤون الجنسانية، وقدمت ستة كيانات فقط ميزانيات لمنسقيها للاضطلاع بأعمالهم.
    Some of the displaced who were employed in local industry in Priboj before the war had managed to keep their jobs and stay in the town with friends or relatives. UN ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب.
    Donors would demonstrate by their actions that funding and performance are linked to results and reform. UN وسيبرهن المانحون بأعمالهم أن التمويل والأداء مرتبطان بالنتائج والإصلاح.
    Every day since I've been in this camp... white folks shot and stabbing on each other... still walking around to do their business. Open Subtitles منذ أول يوم لوصولي إلى هذا المعسكر أرى البيض يقتلون ويطعنون بعضهم بعضاً وما زلت تراهم يتجولون ليقوموا بأعمالهم
    In addition, artists who are willing to donate their works to financially support the Society will be able to hold exhibitions in the gallery. UN وعلاوة على ذلك، سيتمكن الفنانون الراغبون في التبرع بأعمالهم لدعم الجمعية مالياً بإقامة معارض في صالة الفنون.
    This is indicative of the level of commitment and professionalism with which the Court and the judges are discharging their functions. UN وهذا دلالة على مستوى الالتزام والاحتراف الذي تتحلى به المحكمة ويتحلى به القضاة لدى القيام بأعمالهم.
    They always boasted about their exploits, but I didn't know if they were true. Open Subtitles كانوا دائما مفتخرين بأعمالهم البطولية. لكنني لا اعرف إدا ما كانت حقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد