ويكيبيديا

    "بأعمال الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work of the Working Group
        
    • work of Working Group
        
    The Council requested the Secretary-General to submit a report aimed at furthering the work of the Working Group on the International Tribunals. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يهدف إلى الدفع بأعمال الفريق العامل المعني بالمحكمتين الدوليتين.
    The second part dealt with matters pertaining to the work of the Working Group. UN وتمثل الجزء الثاني منها في المسائل المتصلة بأعمال الفريق العامل.
    He called for responses to the recommendations, including as regards the future work of the Working Group. UN ودعا الرئيس- المقرر إلى الاستجابة للتوصيات، بما في ذلك ما يتعلق منها بأعمال الفريق العامل في المستقبل.
    Nauru believes that an expansion in Security Council membership is the politically correct action to take, and we urge participants and facilitators alike to expedite the work of the Working Group. UN وترى ناورو أن توسيع نطاق العضوية في مجلس الأمن هو الإجراء الصائب من الوجهة السياسية، ونحث المشاركين والميسرين على السواء على التعجيل بأعمال الفريق العامل.
    The Commission may wish to note that, by accelerating the work of Working Group IV, it would be possible not to hold one week of meetings in the autumn of 2005 and, depending on the progress achieved in October 2004, possibly also not to hold one week of meetings in the first half of 2005. UN ولعل اللجنة تود أن تلاحظ أنه، بالتعجيل بأعمال الفريق العامل الرابع، قد يكون من المحتمل عدم عقد اجتماعات تدوم أسبوعا واحدا في خريف 2005، وأن من المحتمل أيضا، اعتمادا على التقدم المحرز في تشرين الأول/أكتوبر 2004، عدم عقد اجتماعات تدوم أسبوعا واحدا في النصف الأول من عام 2005.
    With regard to the right to development, she noted the work of the Working Group on the Right to Development and hoped that the relevant draft resolution would be adopted by consensus and that the High Commissioner would assign increased priority to that right. UN وفيما يتعلق بالحق في التنمية، نوهت بأعمال الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار ذي الصلة بتوافق الآراء وأن تولي المفوضة السامية مزيدا من الأولوية لهذا الحق.
    47. The CHAIRMAN suggested that the Commission should take note with appreciation of the work of the Working Group as reflected in its two reports. UN ٧٤- الرئيس: اقترح أن تأخذ اللجنة علما، مع التقدير، بأعمال الفريق العامل كما تجلت في تقريريه.
    In that connection, his delegation commended the work of the Working Group of the Commission on Human Rights on the elaboration of an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child against the participation of children in armed conflicts. UN وفي ذلك الصدد، رحب بأعمال الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان بشأن صياغة بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل ضد إشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    Relevance to the work of the Working Group UN الصلة بأعمال الفريق العامل
    Even more important, the exercise should be guided by the spirit of cooperation that had characterized the negotiations on General Assembly resolutions 52/179 and 53/173 and the work of the Working Group on financing for development. UN بل واﻷهم من ذلك، ينبغي أن تسترشد هذه الممارسة بروح التعاون التي ميزت المفاوضات حول قراري الجمعية العامة ٥٢/١٧٩ و ٥٣/١٧٣، وتسترشد بأعمال الفريق العامل المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    38. The Nordic countries welcomed the work of the Working Group on International Contract Practices and the preparation by that body of a draft Convention on Assignment in Receivables Financing. UN ٨٣ - واسترسلت قائلة إن بلدان شمال أوروبا ترحب بأعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية ووضع هذا الجهاز لمشروع اتفاقية بشأن التمويل بحوالة الحق.
    16. His delegation was also encouraged by the Commission’ intention to accelerate the work of the Working Group on International Contract Practices with a view to the preparation of a draft Convention on Assignment in Receivables Financing. UN ١٦ - واستطرد قائلا إن الجمهورية التشيكية ترحب كذلك بعزم اللجنة على التعجيل بأعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية التي تهدف إلى وضع مشروع اتفاقية بشأن التمويل لحوالة الحق.
    At the same time, our delegation expresses our hope that the work of the Working Group will achieve results that will serve the interests of Member States in the context of democracy and transparency and the interests of general agreement, which has not yet been achieved. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷهنئهما على هذه الثقة، ونعبر في الوقت ذاته عن أملنا في أن يصلا بأعمال الفريق العامل إلى نتائج تخدم مصالح الدول اﻷعضاء في إطار الديمقراطية والشفافية وفي إطار الاتفاق العام الذي لم يتم التوصل إليه حتى اﻵن.
    28. Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) said that the Committee's decision should make it clear that the ongoing deliberations on that agenda item would not encroach on the work of the Working Group. UN ٢٨ - السيد فرنانديز بلاسيوس )كوبا(: قال إنه يجب أن يكون واضحا في قرار اللجنة أن المداولات التي ستتواصل حول ذلك البند من جدول اﻷعمال لن تتعلق إلا بأعمال الفريق العامل.
    69. His delegation also noted the work of the Working Group on Security Interests in preparing the draft legislative guide on secured transactions, and looked forward to future work of the Working Group on Insolvency Law, now that the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law had been concluded. UN 69 - ونوّه وفده أيضاً بأعمال الفريق العامل المعني بالمصالح الضمانية في إعداد مشروع دليل تشريعي بشأن المعاملات المكفولة بضمانات، وقال إنه يتطلع إلى الأعمال المقبلة التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بقانون الإعسار خاصة بعد انتهاء دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار.
    2. Relevance to the work of the Working Group UN 2- الصلة بأعمال الفريق العامل
    Relevance to the work of the Working Group UN 3- الصلة بأعمال الفريق العامل
    My delegation wishes to acknowledge the late receipt of the letter of the President of the Security Council dated 25 January 2007 concerning the work of the Working Group on Children and Armed Conflict established pursuant to Security Council resolution 1612 (2005). UN استلمـت بعثة بلدي في وقت متأخـر رسالة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2007 تتعلق بأعمال الفريق العامل المعني بالأطفال في الصراع المسلح، المنشـأ بموجب القرار 1612 (2005).
    1. Take note of the work of the Working Group on a Latin American and Caribbean Preferential Tariff, in light of the progress achieved following the meetings held in Buenos Aires on July 12, 2012 and Montevideo on August 15, 2012, and evaluate the convenience of continuing with the activities of the Working Group. UN 1 - الإحاطة علماً بأعمال الفريق العامل بشأن تعريفة جمركية تفضيلية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في ضوء التقدم المحرز عقب الاجتماعين المعقودين في بوينس آيرس في 12 تموز/يوليه 2012 وفي مونتيفيديو في 15 آب/أغسطس 2012 مع تقييم مدى ملاءمة الاستمرار في أنشطة الفريق العامل.
    The experts may wish to consider future work for the expert meetings in conjunction with the work of the Working Group on International Cooperation of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in view of the synergies and complementarities of the two processes. UN ولعلَّ الخبراء يودون التفكير في طبيعة الأعمال التي يمكن أن يضطلعوا بها في اجتماعات الخبراء المقبلة بالاقتران بأعمال الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي التابع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، بالنظر إلى علاقة التآزر والتكامل القائمة بين هاتين العمليتين.
    He commended the work of Working Group II (Arbitration and Conciliation), and, with regard to the form of arbitration agreements, suggested that the requirement that they be in written form should be eliminated, thus bringing arbitration practice into line with commercial contract practice. UN وأشاد بأعمال الفريق العامل الثاني (التحكيم والتوفيق)، وفيما يتعلق بشكل اتفاقات التحكيم، اقترح المتكلم التخلي عن اشتراط كونها كتابية، مما يجعل ممارسة التحكيم تتمشى مع الممارسة التعاقدية التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد